Sección 2: Materiales constitutivos de las paredes de la cisterna
 213.120 Para la fabricación de las paredes de la cisterna podrán utilizarse los materiales siguientes:
 (1) Resinas sintéticas:
 -Resinas poliéster no saturadas;
 -Resinas epoxídicas; -
Otras resinas que tengan características análogas siempre que la seguridad de la pared esté demostrada.
 (2) Refuerzos con fibras:
 Fibras de vidrio (vidrio de los tipos E y C) (1), con un revestimiento apropiado, por ejemplo a base de silano o de productos similares. Las fibras de vidrio podrán utilizarse en forma de mechas, cortadas o no, incluidas las mechas o fibras continuas pretensadas, de forma de «mats» (mástiles o barras) de superficie o de tejidos.
 (1) Los vidrios de los tipos E y C están recogidos en el cuadro 1.
 (3) Coadyuvantes:
 a) Los coadyuvantes necesarios para el tratamiento de las resinas, por ejemplo catalizadores, aceleradores, monómeros, endurecedores, productos tixotrópicos conforme a las indicaciones del fabricante de resina.
 b) Cargas, pigmentos, colorantes y otros productos que permitan obtener las propiedades deseadas, por ejemplo un aumento de resistencia al fuego, siempre que no impliquen una disminución en la seguridad de utilización de las paredes de la cisterna.
 213.121-213.129

 Sección 3: Estructura de las paredes de la cisterna
 213.130 La capa superficial exterior de las paredes de la cisterna habrá de resistir los agentes atmosféricos, así como el contacto de breve duración con la materia que haya de transportarse.
 213.131 La pared de la cisterna y las juntas pegadas cumplirán con los requisitos de resistencia mecánica señalados en la sección 4.
 213.132 La capa superficial interior de las paredes deberá resistir el contacto duradero de la materia a transportar. Esta capa se fabricará con resina reforzada y tendrá un espesor mínimo de un milímetro. Las fibras utilizadas no habrán de disminuir la resistencia química de la capa. La parte interior de la misma deberá ser rica en resinas y tener un espesor mínimo de 0,2 milímetros.
 Deberán de cumplirse los requisitos mencionados en los marginales 213.140 (6), y 213.142 (2), de la sección 4.
 213.133 Las paredes terminadas cumplirán los requisitos señalados en el marginal 213.140 (3), de la sección 4.
 213.134 El espesor mínimo de la pared será de:
 -3,5 milímetros, si la capacidad de la cisterna no sobrepasa los 3 m3.
 -5,0 milímetros, si la capacidad de la cisterna es superior a los 3 m3.
 213.135-213.139

 Sección 4: Método de ensayo y capacidad exigidas
 Ensayos y calidades exigidas a los materiales de la cisterna prototipo
 213.140 (1) Toma de probetas
 Las probetas necesarias para el ensayo deberán tomarse, siempre que sea posible, de la pared de la cisterna. Se puede utilizar a este fin los recortes obtenidos al realizar las aberturas, etc.
 (2) Porcentajes en fibras de vidrio
 El ensayo habrá de efectuarse según las modalidades previstas en la norma ISO, R 1172 1970.
 El contenido en fibras de vidrio de la probeta será superior al 25% e inferior al 75% en peso.
 (3) Grado de polimerización
 a) Pared de resinas poliéster:
 El contenido de estireno residual no podrá ser superior al 2%, calculado sobre la cantidad total de resinas. El ensayo se realizará siguiendo un método apropiado (2).
 (2) La norma DIN 16.945, de junio de 1969, párrafo 6.4.3, se considera como método apropiado.
 b) Pared de resinas epoxídicas:
 El extracto de acetona no podrá ser superior al 2%, calculado sobre la cantidad total de resinas. El ensayo se realizará siguiendo un método apropiado (3).
 (3) La norma DIN 16.945, de junio de 1969, párrafo 6.4.2, se considera como método apropiado.
 (4) Resistencia a la flexión y a la tracción
 Las propiedades mecánicas se determinarán:
 -para la virola, en las direcciones axial y circunferencial;
 -para los fondos y las paredes de los compartimentos, en una dirección cualquiera.
 Si las direcciones principales del refuerzo no coinciden con las direcciones axial y circunferencial (por ejemplo, en caso de enrollado biaxial) se deberá determinar las resistencias en las direcciones principales del refuerzo y calcularlas para las direcciones axial y circunferencial, aplicando las fórmulas siguientes:
 Tracción
 â T,c = 2 â T, H sen² æ T = tracción
 â T,a = 2 â T, H cos² æ c = circunferencial
 a= axial
 Flexión
 â F,c = 2 â F. H sen² æ H = helicoidal
 â F,a = 2 â F. H cos² æ e = ángulo preferencial de enrollado
 La resistencia a la tracción deberá determinarse con arreglo a la norma ISO/TC 61/WG 2/TG «Ensayos plásticos-vidrio textil» n.º 4, de febrero de 1971.
 La resistencia a la flexión deberá determinarse con arreglo a la recomendación ISO/TC 61 n.º1540, de abril de 1970.
 Requisitos
 El coeficiente de resistencia a la rotura S de las cisternas nuevas deberá cumplir con los valores siguientes:
 S para las cargas estáticas: 7,5.
 S para las cargas dinámicas: 5,5.
 Los valores de aceleración aplicables en el cálculo de la carga dinámica son los siguientes:
 2 g en el sentido del desplazamiento.
 1 g en el sentido perpendicular al desplazamiento.
 1 g en el sentido vertical hacia arriba.
 2 g en el sentido vertical hacia abajo.
 Dado que las características de un estratificado en plástico reforzado pueden variar en función de su estructura, no se han previsto valores mínimos para las resistencias a la flexión y a la tracción, sino para las cargas:
 A = e * â T donde T es la resistencia a la tracción durante la rotura
 B = e² * â F donde F es la resistencia a la flexión durante la rotura;
 donde e es el espesor de la pared.
 Los valores mínimos para los esfuerzos A y B son los siguientes:
 Para la flexión:
 Capacidad de la cisterna <= 3 m3
 -dirección circunferencial: B = 600 daN
 -dirección axial: B = 300 daN
 Capacidad de la cisterna > 3 m3
 -dirección circunferencial: B = 600 daN
 -dirección axial: B = 600 daN
 Para la tracción:
 -dirección circunferencial: A = 100 daN/mm
 -dirección axial: A = 70 daN/mm
 El módulo E en flexión se mide a - 40 °C y a +60 °C. Los dos valores no deben diferir en más de un 30% del valor obtenido a 20 °C.
 Comportamiento de las materias de las paredes con ocasión de un ensayo de tracción con una duración superior a 1.000 horas.
 La tensión de ensayo es la siguiente:
 âT / 7,5
 En el baremo del ensayo, el factor
 K = E 1.000 / Eo no podrá ser superior a 1,6
 Eo = alongación de la probeta cargada al principio del ensayo
 E1.000 = elongación de la probeta cargada al final del ensayo
 (5) Comportamiento al choque
 a) Naturaleza del ensayo.
 El comportamiento al choque se determinará sobre una muestra de estratificado correspondiente al material estructural utilizado para la construcción de la cisterna. El ensayo se efectuará haciendo caer una masa de acero de 5 kilogramos sobre la cara del estratificado correspondiente a la parte exterior de la cisterna.
 b) Equipo.
 El aparato se compone de una masa de acero de 5 kg, con un dispositivo de guiado para el peso y de un chasis portaprobetas. Un esquema general del equipo se reproduce en la figura 1. El peso está formado de un cilindro de acero provisto de dos ranuras de guiado y terminado, en su parte inferior, por un casquete esférico de 90 mm de diámetro. El dispositivo de guiado se anclará verticalmente en un muro.
 El portaprobetas está formado por dos angulares de 100 * 100 * 25 milímetros y de 300 mm de longitud, soldados sobre un soporte metálico de 400 * 400 mm. La separación entre los dos angulares es de 175 mm. El portaprobetas, fijado en el suelo, tendrá una cavidad o ahuecamiento de 50 mm de profundidad que permita la flexión de la probeta.
 c) Preparación de las probetas.
 En la muestra, se toman tres probetas que tengan cada una las dimensiones 200 * 200 mm * el espesor de la probeta.
 d) Modo de operar.
 La probeta se colocará simétricamente sobre el portaprobetas: descansará en lo posible sobre el punto de apoyo formado por dos generatrices rectas de la superficie, de tal manera que la masa golpee el centro de la cara de la probeta correspondiente a la parte exterior de la cisterna. Se dejará caer la masa desde una altura determinada, evitando que la masa en su rebote choque de nuevo con la probeta. El ensayo deberá efectuarse a la temperatura ambiente.
 Se anotará la altura a la que ha subido la masa en el dispositivo de guía.
 Se procederá de la misma forma para las otras dos probetas.
 e) Requisitos.
 La altura de caída de la masa de 5 kilogramos será de un metro: la probeta no deberá dejar filtrar más de un litro durante veinticuatro horas cuando esté sometida a una columna de agua de un metro.
 (6) Resistencia a los agentes químicos
 Las placas de ensayo planas de plástico reforzadas, preparadas en laboratorio, serán sometidas al ataque de la materia peligrosa a una temperatura de 50 °C durante treinta días, según el procedimiento siguiente:
 a) Descripción del aparato de ensayo (reproducido en la figura 2).
 El aparato de ensayo se compondrá de un cilindro de vidrio de 140.
 150 mm de diámetro, 150 mm de alto, con dos manguitos dispuestos a 135°, uno de ellos provisto de una junta NS 29 para recibir un tubo intermedio para un refrigerante contracorriente (1) y el otro provisto de una junta NS 14,5 para colocar un termómetro (2), un tubo intermedio para acoplar un refrigerante en contracorriente y un refrigerante en contracorriente no indicado en la figura. La parte de vidrio del aparato será de un vidrio resistente a los cambios de temperatura.
 Las probetas tomadas en las placas de ensayo forman el fondo y la parte superior del cilindro de vidrio. Estarán selladas a los bordes del cilindro por un anillo de PTFE. El cilindro con las dos probetas estará aprisionado entre bridas de acero resistentes a la corrosión mediante seis pernos provistos de tuercas con aletas. Una arandela de amianto deberá colocarse entre las bridas y las probetas. Estas arandelas no están indicadas en la figura 2. El calentamiento se efectuará exteriormente por medio de un mechero de regulación automática. La temperatura se medirá en la cámara que contiene líquido.
 b) Funcionamiento del aparato de ensayo.
 El aparato de ensayo no permite verificar sino las placas planas y de espesor uniforme. Las placas de ensayo deberán tener, en lo posible, un espesor de 4 milímetros. Si estas placas estuvieran recubiertas de un revestimiento coloidal, deberán ser verificadas cuando estén dispuestas como para su uso práctico. De la placa de ensayo se recortarán seis probetas hexagonales de 100 mm de lado.
 Para cada ensayo se preparan tres probetas por aparato. Una de estas probetas sirve de testigo y las otras dos se utilizarán, respectivamente, para el control en la zona húmeda y en la zona de vapor del aparato.
 c) Ejecución del ensayo.
 Las probetas que han de ensayarse se fijarán en el aparato con la cara recubierta de «gel-coat», si la hay, vuelta hacia el interior. El líquido de ensayo, de 1.200 ml, se verterá en el cilindro de vidrio. El aparato se calentará a continuación hasta la temperatura de ensayo. La temperatura se mantendrá constante durante el ensayo. Después del ensayo el aparato se dejará enfriar hasta la temperatura ambiente y entonces se retirará el líquido. Las probetas ensayadas se enjuagarán inmediatamente con agua destilada. Los líquidos no miscibles con el agua se eliminarán con un disolvente que no ataque a las probetas. No podrá efectuarse una limpieza mecánica de las placas para evitar el que se dañe la superficie de las probetas.
 d) Valoración.
 Se procederá a un examen visual:
 -Si el examen visual mostrase un ataque excesivo (fisuras, burbujas, poros, peladuras, hinchamiento o rugosidad), el ensayo habrá concluido negativamente.
 -Si en el examen visual no se observa nada anormal, se procederá a los ensayos de flexión, según los métodos indicados en el marginal 213.140 (4) en las dos probetas sometidas al ataque químico y en la probeta testigo. La resistencia a la flexión no debe ser inferior en más de un 20% al valor establecido para la placa de ensayo que no ha sido sometida a ningún esfuerzo.

 Ensayos y cualidades exigidas del elemento prototipo
 213.141 La cisterna prototipo será sometida a una prueba de presión hidráulica por un experto reconocido por la autoridad competente.
 Si la cisterna prototipo está dividida en compartimentos, por tabiques o por rompeolas, el ensayo se efectuará sobre un elemento fabricado especialmente que tenga los mismos fondos exteriores que la cisterna entera y que represente la parte de la cisterna sometida, en condiciones normales de servicio, a las mayores solicitaciones.
 No se efectuará este ensayo si ya hubiera sido realizado con éxito sobre otro elemento que tenga la misma sección o una sección de dimensiones superiores, geométricamente semejante a la sección del elemento prototipo, incluso si este elemento tiene una capa superficial interior diferente.
 La prueba habrá de demostrar que el elemento prototipo ofrece, en condiciones normales de servicio, un coeficiente de seguridad no inferior a 7, 5 en lo que respecta a la rotura.
 Se habrá de demostrar, por ejemplo, por cálculo, que los valores de coeficientes de resistencia indicados en el marginal 213.140 (4) se cumplen en cada sección de la cisterna.
 Se llega a la rotura cuando el líquido de ensayo sale de la cisterna en forma de chorros. En consecuencia, se admite que antes de esta rotura aparezcan exfoliaciones o laminillas semidesprendidas y pérdidas de líquido en forma de gotas a través de tales exfoliaciones.
 El elemento prototipo será sometido a una presión hidráulica
 H = 7,5 * d * h
 siendo:
 H = altura de la columna de agua
 h = altura de la cisterna
 d = densidad de la materia que haya de transportarse.
 Si la rotura se produce con una altura de la columna de agua H1 inferior a H, deberá cumplirse siempre
 H1 > 7,5 * d * (h-h1) siendo h1 la altura del punto más alto en que aparece el primer chorro de líquido.
 En el caso de una salida excesiva de líquido en el punto h1 será indispensable proceder a una reparación y a un esfuerzo local momentáneos para permitir que continúe el ensayo hasta la altura H.
 

 Control de la conformidad de las cisternas fabricadas en serie
 213.142 (1) El control de conformidad de las cisternas fabricadas en serie será efectuado procediendo a uno o varios ensayos de los previstos en el marginal 213.140. Sin embargo, la medida del grado de polimerización se sustituirá por una medición de la dureza Barcol.
 (2) Dureza Barcol.
 El ensayo se efectuará según modalidades adecuadas (4). La dureza Barcol, determinada en la cara interna de la cisterna terminada no será inferior al 75% del valor obtenido en laboratorio sobre la resina pura endurecida.
 (4) Las modalidades previstas en la norma ASTM-D 2583-67, se considerarán como modalidades apropiadas.
 (3) El contenido de fibras de vidrio deberá fijarse en los límites señalados en el marginal 213.140 (2) y además no debe desviarse en más de un 10% de los determinados en la cisterna prototipo.

 Ensayo y cualidades exigidas en todas las cisternas antes de su puesta en servicio
 213.143 Ensayo de estanqueidad.
 El ensayo de estanqueidad se efectuará conforme a los términos de los marginales 211.150, 211.151 y 211.152, debiéndose de poner en la cisterna el contraste del experto.
 213.144-213.149

 Sección 5: Disposiciones particulares concernientes a las cisternas utilizadas para el transporte de materias que tengan un punto de inflamación igual o inferior a 55 °C
 213.150 La cisterna estará construida de manera que se asegure la eliminación de la electricidad estática de las diversas partes que la constituyen, para evitar la acumulación de cargas electrostáticas peligrosas.
 213.151 Todas las partes metálicas de la cisterna y del vehículo portador, así como las capas de las paredes que sean conductores de la electricidad, estarán interconectadas.
 213.152 La resistencia entre cada parte conductora y el chasis no será superior a 10 |6| ohms.

 Eliminación de los peligros debidos a las cargas producidas por frotamiento
 213.153 La resistencia en superficie y la resistencia de descarga a tierra de la superficie entera del depósito deben satisfacer las disposiciones del marginal 213.154.
 213.154 La resistencia en superficie y la resistencia de descarga a tierra, medidas conforme al marginal 213.155 deben atenerse a las disposiciones siguientes:
 (1) Paredes no provistas de elementos conductores de electricidad:
 a) Superficies sobre las cuales se puede andar:
 La resistencia de descarga a tierra no debe exceder de 10 |8| ohms.
 b) Otras superficies:
 La resistencia en superficie no debe sobrepasar 10 |9| ohms.
 (2) Paredes provistas de elementos conductores de la electricidad:
 a) Superficies sobre las cuales se puede andar:
 La resistencia de la descarga a tierra no debe exceder de 10 |8| ohms.
 b) Otras superficies:
 La conductibilidad se considerará como suficiente si el espesor máximo de las capas no conductoras sobre los elementos conductores, por ejemplo chapa conductora, red metálica u otro material apropiado, conectados a la toma de tierra, no exceda de 2 mm y si, en el caso de una red metálica, la superficie de la malla no excede de 64 cm².
 (3) Todas las medidas de la resistencia en superficie o de la resistencia de descarga a tierra se efectuarán sobre la propia cisterna y serán repetidas en intervalos de un año como mínimo, de manera que las resistencias prescritas no se sobrepasen.

 Métodos de ensayos
 213.155 (1) Resistencia en superficie (R100) - (resistencia de aislamiento) en ohms, electrodos de pintura conductora según la figura 3 de la recomendación CEI 167 de 1964, medida en atmósfera normalizada 23/50 según la norma ISO R291, párrafo 3.1 de 1963.
 (2) La resistencia de descarga a tierra en ohms es la relación de la tensión continua, medida entre el electrodo descrito seguidamente en contacto con la superficie de la cisterna del vehículo y el chasis del vehículo puesto a tierra, a la corriente total.
 El condicionamiento de las probetas es el mismo que en el párrafo 1.
 El electrodo es un disco de una superficie de 20 cm² y de un diámetro de 50 mm. Su contacto íntimo con la superficie de la cisterna debe estar asegurado, por ejemplo, con la ayuda de papel húmedo, de una esponja húmeda, o de cualquier otro material apropiado. El chasis del vehículo puesto a tierra es utilizado como otro electrodo. Una corriente continua de una tensión de 100 a 500 V aproximadamente será aplicada. La medida será hecha después que el voltaje de ensayo haya sido aplicado durante un minuto. El electrodo puede encontrarse situado en cualquier punto de la superficie interior o exterior de la cisterna.
 Si la medición no es posible sobre la cisterna, puede igualmente efectuarse, en las mismas condiciones, en laboratorio, sobre una muestra de material.

 Eliminación de los peligros debidos a las cargas producidas durante el llenado
 213.156 Elementos metálicos conectados con tierra serán utilizados y dispuestos de tal manera que en todo momento de la operación de llenado o de vaciado, la superficie de metal puesta a tierra en contacto con el producto sea, al menos, de 0,04 m² por metro cúbico de producto contenido en la cisterna en el momento considerado, y que ninguna parte del producto no esté alejada más de 2 m del más cercano elemento metálico puesto en tierra. Se podrá utilizar como elemento metálico:
 a) Una válvula con asiento, un orificio de tubería o una placa en metal, a condición de que la superficie total del metal en contacto con el líquido no sea inferior a la superficie indicada, o
 b) Un enrejado metálico de alambre de 1 mm al menos de diámetro y con una superficie máxima de 4 cm², con la condición que la superficie total del enrejado en contacto con el líquido no sea inferior a la superficie indicada.
 213.157 El marginal 213.156 no se aplica a las cisternas de plástico reforzado provistas de cualquier dispositivo que asegure la eliminación de las cargas producidas durante el llenado, a condición que haya sido demostrado, por un ensayo comparativo efectuado con conformidad al marginal 213.158, que el tiempo de eliminación de la carga producida en el interior de la cisterna durante el llenado sea el mismo para una cisterna metálica de dimensiones comparables.

 Ensayo comparativo
 213.158 (1) Un ensayo comparativo del tiempo de eliminación de la carga electrostática, en las condiciones de ensayo descritas en el párrafo (2) será efectuado sobre un prototipo de la cisterna de plástico reforzado y de la cisterna en acero de la manera siguiente (ver fig. 3).
 a) La cisterna en plástico reforzado será montada de la misma manera que lo sería si se utilizara, por ejemplo, sobre un soporte en acero simulando un chasis del vehículo, y será llenada al menos en sus tres cuartas partes de aceite para motor Diesel, donde una parte pasaría por un microfiltro apropiado de tal manera que la densidad de carga del derrame total sea aproximadamente 100 µC/m3.
 b) La intensidad del campo en el espacio de la cisterna ocupada por vapores será medida con la ayuda de un medidor de campo apropiado permitiendo una lectura continua, montada de manera que su eje sea vertical y situado a 20 cm al menos, del tubo de llenado vertical.
 c) Un ensayo análogo se hará sobre una cisterna en acero donde el largo, el ancho y el volumen serán, en el 15% (más o menos), aquéllos de la cisterna en materia plástica reforzada, o sobre una cisterna de plástico reforzado, de dimensiones análogas, revestida interiormente de una hoja delgada de metal conectada a tierra.
 (2) Las condiciones de ensayo siguientes deberán ser respetadas:
 a) El ensayo será efectuado bajo protección en condiciones de humedad relativa inferior a 80%.
 b) El aceite para motor Diesel utilizado para el ensayo tendrá, en la temperatura de medida, una conductividad residual comprendida entre 3 y 5 pS/m. Esta será medida en una célula en la cual:
 (VT / d²) sea menor o igual a 2,5 x 10 |6|
 donde:
 V = la tensión aplicada.
 d = distancia entre los electrodos, en metros.
 T = la duración de la medida, en segundos.
 La conductividad residual medida sobre las pruebas del producto tomado en la cisterna sometida al ensayo después del llenado no deberá variar, en el momento de los ensayos sucesivos sobre las cisternas de plástico y de metal, en más de 0,5 pS/m.
 c) El llenado deberá hacerse con una cadencia constante comprendida entre 1 y 2 m
 3/minuto, y deberá ser la misma para la cisterna de plástico reforzado y para la cisterna de acero. Al final del llenado, el derramamiento deberá ser detenido en un tiempo más corto que el tiempo de eliminación de la carga de una cisterna en acero.
 d) La densidad de carga será medida con la ayuda de un medidor que permita la lectura continua (por ejemplo, del tipo «field mill») sumergido en el producto y situado tan cerca como le sea posible del tubo de llenado.
 e) Los tubos de alimentación y el tubo de llenado vertical tendrán un diámetro interior de 10 cm y el orificio del tubo de llenado tendrá la forma de una «T».
 f) Un microfiltro (5) apropiado, provisto de un «by-pass» regulable que permita regular el caudal de la parte de flujo que lo atraviesa, estará montado a 5 m al menos del orificio del tubo de llenado.
 (5) Se ha comprobado que un Rellumit 5 convenía perfectamente.
 g) El nivel del líquido no deberá alcanzar el fondo del tubo de llenado ni el del medidor del campo.
 Comparación de los tiempos de eliminación
 (3) El valor inicial de la intensidad del campo será aquél registrado en el instante que sigue inmediatamente al paro del paso del combustible, donde una baja intensidad regular será iniciada. Para los dos ensayos, el tiempo de eliminación será el tiempo puesto por la intensidad del campo para caer en 37% de su valor inicial.
 (4) El tiempo de eliminación de la cisterna de plástico reforzado no excederá del de la cisterna de acero.
 213.159-213.999

 Cuadro 1
 COMPOSICION DE LOS VIDRIOS
 Vidrio E: Composición (% en peso):
 Sílice ..... (SiO2) ..... 52 a 55%
 Aluminia ..... (AL2O3) ..... 14 a 15,5%
 Cal ..... (CaO) ..... 16,5 a 18%
 Magnesia ..... (MgO) ..... 4 a 5,5%
 Oxido de boro ..... (B2O3) ..... 6,5 a 21%
 Flúor ..... (F) ..... 0,2 a 0,6%
 Oxido de hierro ..... (Fe2O3) ..... < 1%
 Oxido de titanio ..... (TiO2) ..... < 1%
 Oxidos alcalinos ..... (Na2O + K2O) ..... < 1%
 Vidrio C: Composición (% en peso):
 Sílice ..... (SiO2) ..... 63,5 a 65%
 Alumina ..... (Al2O3) ..... 4 a 4,5%
 Cal ..... (CaO) ..... 14 a 14,5%
 Magnesia ..... (MgO) ..... 2,5 a 3%
 Oxido de boro ..... (B2O3) ..... 5 a 6,5%
 Hierro ..... (Fe2O3) ..... 0,3%
 Oxido de sodio ..... (Na2O) ..... 7 a 9%
 Oxido de potasio ..... (K2O) ..... 0,7 a 1%

  (Figura 72).Figura 1
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7741)

  (Figura 73).Figura 2
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7742)

  (Figura 74).Figura 3
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7743)

 Apéndice B.1d
 PRESCRIPCIONES CONCERNIENTES A LOS MATERIALES Y A LA CONSTRUCCIÓN DE CISTERNAS FIJAS SOLDADAS, DE CISTERNAS DESMONTABLES SOLDADAS Y DE DEPÓSITOS SOLDADOS DE LOS CONTENEDORES-CISTERNAS, PARA LOS CUALES SE PRESCRIBE UNA PRESIÓN DE ENSAYO MÍNIMA DE 1 MPa (10 BAR), ASÍ COMO LAS CISTERNAS FIJAS SOLDADAS, CISTERNAS DESMONTABLES SOLDADAS Y LOS DEPÓSITOS SOLDADOS DE LOS CONTENEDORES-CISTERNA, DESTINADOS AL TRANSPORTE DE GASES LICUADOS REFRIGERADOS A MUY BAJA TEMPERATURA DE LA CLASE 2
 214.000-214.249

1. Materiales y depósitos
 214.250 (1) Los depósitos destinados al transporte de materias de los 1.º a 6.º y 9.º, de la clase 2, del 3.º de la clase 4.2 así como del 6.º de la clase 8, deben construirse de acero.
 (2) Los aceros de grano fino utilizados para la construcción de los depósitos destinados al transporte:
 -de amoníaco, del marginal 2.201, 3.º at) y 9.º at),
 -otras materias de las clase 2 cuyo nombre va seguido en el marginal 2.201, de la palabra «(corrosivo)» y
 -los ácidos fluorhídricos del marginal 2.801, 6.º, deben tener un límite de elasticidad garantizado de como máximo 460 N/mm² y una carga de rotura máxima de 725 N/mm². Estos depósitos han de ser tratados térmicamente para eliminar las tensiones térmicas.
 (3) Los recipientes destinados al transporte de gases licuados a muy baja temperatura de la clase 2 deben estar construidos de acero, de aluminio, de aleaciones de aluminio, de cobre o de aleaciones de cobre (por ejemplo de latón). Sin embargo los recipientes de cobre o de aleaciones de cobre sólo se admiten para los gases que no contengan acetileno; el etileno puede, sin embargo, contener como máximo 0,005% de acetileno.
 (4) Sólo pueden utilizarse materiales apropiados a la temperatura mínima y máxima de servicio de los recipientes y de sus accesorios.
 214.251 Para la construcción de los recipientes, se admiten los materiales siguientes:
 a) los aceros no susceptibles de rotura frágil a la temperatura mínima de servicio (ver marginal 214.265), son los siguientes:
 1. los aceros suaves (excepto para los gases de los 7.º y 8.º del marginal 2.201);
 2. los aceros no aleados de grano fino, hasta una temperatura de -60 °C;
 3. los aceros aleados al níquel (de riqueza entre el 0,5% y el 9% de níquel), hasta una temperatura de - 196 °C, según el contenido de níquel;
 4. los aceros austeníticos al cromo-níquel, hasta una temperatura de -270 °C;
 b) el aluminio de una riqueza mínima del 99,5% en aluminio o las aleaciones de aluminio (ver marginal 214.266);
 c) el cobre desoxidado de una riqueza mínima del 99,9% en cobre o las aleaciones de cobre que tengan un contenido de cobre de más del 56% (ver marginal 214.267).
 214.252 (1) Los depósitos de acero, de aluminio, o de aleaciones de aluminio, solamente pueden ser sin uniones o soldados.
 (2) Los recipientes de acero austenítico, de cobre o de aleaciones de cobre, pueden realizarse con soldadura dura.
 214.253 Los accesorios pueden fijarse a los recipientes mediante tornillos o como sigue:
 a) recipientes de acero, de aluminio o de aleaciones de aluminio, por soldadura;
 b) recipientes de acero austenítico, de cobre o de aleaciones de cobre, por soldadura o por soldadura dura.
 214.254 La construcción de los recipientes y su fijación sobre el vehículo, sobre el bastidor o en el armazón del contenedor deben ser tales que se evite de forma segura un enfriamiento de las partes de sustentación susceptibles de fragilizarse. Los órganos de fijación de los recipientes deben ser concebidos en sí mismos de forma que, incluso cuando el recipiente esté a su más baja temperatura de servicio, presenten aún las cualidades mecánicas necesarias.
 214.255-214.264
 2. Prescripciones concernientes a los ensayos
 a) Recipientes de acero.
 214.265 Los materiales utilizados para la construcción de los recipientes y de los cordones de soldadura deben satisfacer a su temperatura mínima de servicio, pero al menos a -20 °C, las condiciones de resiliencia siguientes.
 Los ensayos han de efectuarse en probetas con entalla en V.
 La resiliencia (ver los marginales 214.275 a 214.277) de las probetas cuyo eje longitudinal sea perpendicular a la dirección del laminado y que tengan una entalla en V (conforme a ISO R148) perpendicular a la superficie de la chapa, ha de tener un valor mínimo de 34 J/cm² para el acero suave (los ensayos se pueden efectuar, de acuerdo con las normas existentes de la ISO con probetas cuyo eje longitudinal sea en la dirección del laminado), el acero de grano fino, el acero ferrítico aleado Ni < 5%, el acero ferrítico aleado 5% <= Ni <= 9%, o el acero austenítico al Cr - Ni.
 Para los aceros austeníticos, solamente debe someterse a un ensayo de resiliencia el cordón de soldadura.
 Para las temperaturas de servicio inferiores a -196 °C, el ensayo de resiliencia no debe sujetarse a la temperatura mínima de servicio, sino a -196 °C.
 b) Recipientes de aluminio o de aleaciones de aluminio.
 214.266 Las uniones de los recipientes deben satisfacer las condiciones fijadas por la autoridad competente.
 c) Depósitos de cobre o de aleaciones de cobre.
 214.267 No es necesario efectuar ensayos para determinar si es suficiente la resiliencia.
 214.268-214.274
 3. Ensayos de resiliencia
 a) Ensayos de resiliencia.
 214.275 Para las chapas con un espesor inferior a 10 mm, pero como mínimo de 5 mm, se emplean probetas de una sección de 10 mm * 3 mm, donde «e» representa el espesor de la chapa. Si es necesario, es admisible un desbastado a 7,5 mm o 5 mm. El valor mínimo de 34 J/cm² se ha de mantener en todos los casos.
 NOTA: Para las chapas con un espesor de 5 mm y para sus uniones, no se efectúa ensayo de resiliencia.
 214.276 (1) Para el ensayo de chapas, la resiliencia se determina con tres probetas. La extracción se efectúa transversalmente a la dirección del laminado; si se trata de acero suave puede, sin embargo, efectuarse en la dirección del laminado.
 (2) Para el ensayo de las uniones, se extraerán las probetas como sigue:
 Cuando e <= 10 mm
 Tres probetas con entalla en el centro de la unión soldada;
 Tres probetas con entalla en el centro de la zona de alteración debida a la soldadura (la entalla en V ha de atravesar el límite de la zona fundida en el centro de la probeta).

  (Figura 75).
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7744)
 Cuando 10 mm < e <= 20 mm
 Tres probetas en el centro de la soldadura;
 Tres probetas en la zona de alteración debida a la soldadura (la entalla en V que ha de atravesar el límite de la zona fundida en el centro de la probeta).

  (Figura 76).
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7744)
 Cuando e > 20 mm
 Dos juegos de 3 probetas (un juego en la cara superior, un juego en la cara inferior) en cada uno de los lugares indicados a continuación (la entalla en V ha de atravesar el límite de la zona fundida en el centro de la probeta para las que se extraen de la zona de alteración debida a la soldadura).

  (Figura 77).
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7745)
 214.277 (1) Para las chapas, la media de tres probetas debe satisfacer el valor mínimo de 34 J/cm² indicado en el marginal 214.265, sólo uno de estos valores puede ser inferior al valor mínimo, pero sin ser inferior a 24 J/cm².
 (2) Para las soldaduras, el valor medio resultante de las 3 probetas extraídas del centro de la soldadura, no debe ser inferior al valor mínimo de 34 J/cm², sólo uno de estos valores puede ser inferior al mínimo, pero sin ser inferior a 24 J/cm².
 (3) Para la zona de alteración debida a la soldadura (la entalla en V ha de atravesar el límite de la zona fundida por el centro de la probeta), el valor obtenido a partir de una como máximo de las tres probetas, podrá ser inferior al valor mínimo de 34 J/cm² sin ser inferior a 24 J/cm².
 214.278 Si no se satisfacen las exigencias previstas en el marginal 214.277, solamente podrá efectuarse una nueva prueba:
 a) si el valor medio resultante de los tres primeros ensayos fuese inferior al valor mínimo de 34 J/cm², o
 b) si más de uno de los valores individuales fuese inferior al valor mínimo de 34 J/cm² sin ser inferiores a 24 J/cm².
 214.279 Si se repite el ensayo de resiliencia de las chapas o de las soldaduras, ninguno de los valores individuales puede ser inferior a 34 J/cm². El valor medio de todos los resultados del ensayo original y del ensayo repetido, ha de ser igual o superior al mínimo de 34 J/cm².
 Si se repite el ensayo de resiliencia de la zona de alteración ninguno de los valores individuales ha de ser inferior a 34 J/cm².
 214.280-219.999

 Apéndice B.2

220.000 El equipo eléctrico de las unidades de transporte referidas en el marginal 10.251 deberá satisfacer las disposiciones siguientes:

 Disposiciones aplicables a toda instalación eléctrica
 a) Canalizaciones: Los conductores deberán estar calculados con amplitud para evitar calentamientos. Deberán estar convenientemente aislados. Los circuitos, excepto aquellos que conectan la batería al motor de arranque o al alternador, estarán protegidos contra las sobre-intensidades mediante fusibles o interruptores automáticos. Las canalizaciones estarán sólidamente fijadas y colocadas de tal forma que los conductores queden protegidos contra choques, proyecciones de piedras y contra el calor desprendido por el dispositivo de escape.
 b) 1. Interruptor de batería: Excepto en el caso de las unidades de transporte indicadas en el marginal 10.251 (b), debe montarse un interruptor que sirva para cortar todos los circuitos eléctricos tan cerca de la batería como sea posible. Un dispositivo de mando directo o a distancia debe instalarse en la cabina de conducción y en el exterior del vehículo. Este debe ser fácilmente accesible y señalado con claridad. Debe ser posible abrir el interruptor cuando el motor esté en marcha sin que esto produzca una sobre-tensión peligrosa. Sin embargo la alimentación del tacógrafo puede ser asegurada por un circuito directamente conectado a la batería. El interruptor de batería y los circuitos eléctricos para el tacógrafo y otros equipos que después de que actúe el interruptor de batería queden bajo corriente deberán ser a prueba de explosión de acuerdo con las Normas Europeas EN 50.014 a 50.020. En el caso de vehículos utilizados para el transporte de hidrógeno y el sulfuro de carbono, se deberán cumplir las disposiciones para el Grupo II C de acuerdo con las Normas Europeas EN 50.014, EN 50.018 y EN 50.020.
 2. Acumuladores: Si los acumuladores están situados fuera del capot del motor, deberán estar fijados en un cofre ventilado de metal o de otro material que ofrezca una resistencia equivalente con paredes interiores eléctricamente aislantes.

 Prescripciones aplicables a la parte de instalación eléctrica colocada en la parte trasera de la cabina del conductor
 c) El conjunto de esta instalación debe ser concebido, realizado y protegido de forma que no provoque ni inflamación ni cortocircuito en las condiciones normales de utilización de los vehículos y al reducir mínimamente estos riesgos en caso de choque o deformación, especialmente:
 1. Canalizaciones: Los conductores de todas las canalizaciones [véase (a)] estarán constituidos por cables protegidos por envoltura sin costura y que no puedan oxidarse. Esta protección puede ser una conducción de materia plástica resistente, tela metálica plastificada u otro recubrimiento que ofrezca una resistencia equivalente.
 2. Iluminación: No deben utilizarse bombillas de rosca. Si las lámparas colocadas en el interior de la caja del vehículo no están fijadas en reforzamientos de las paredes y del techo que los protegen contra cualquier avería mecánica, deben protegerse con un panel sólido o rejilla.
 220.001-229.999

 Apéndice B.3
 (Véase marginal 10.282)

230.000 NOTA: Las dimensiones del certificado son de 210 x 297 mm (formato A4). Se deberá utilizar el anverso y el reverso. El color será blanco con diagonal rosa.

 CERTIFICADO DE AUTORIZACIÓN PARA LOS VEHÍCULOS QUE TRANSPORTEN ALGUNA MERCANCÍA PELIGROS

1. CERTIFICADO N.º
 Que atestigua que el vehículo reseñado a continuación cumple las condiciones exigidas por el Reglamento Nacional para el Transporte de Mercancías por Carretera (TPC) para realizar dicho transporte.
 2. Fabricante y tipo de vehículo .....
 3. Número de matrícula (si hace al caso) y número de chasis .....
 4. Nombre y oficinas del transportista, utilizador o propietario .....
 5. El vehículo descrito anteriormente ha sido sometido al reconocimiento previsto en el marginal 10.282 del Anexo B del TPC y cumple las condiciones exigidas para realizar el transporte internacional por carretera de mercancías peligrosas de las clases, apartados y letras reseñadas más adelante (si es necesario indicar el nombre o número de identificación de la materia):
 6. Observaciones:
 7. Válido hasta el:
 Sello de la Oficina expedidora
 Fecha:
 Firma:
 8. Se amplía el plazo de validez del presente certificado hasta:
 Sello de la Oficina expedidora
 Fecha: Firma: 9. Se amplía el plazo de validez del presente certificado hasta:
 Sello de la Oficina expedidora
 Fecha:
 Firma:
 10. Se amplía el plazo de validez del presente certificado hasta:
 Sello de la Oficina expedidora
 Fecha:
 Firma:
 11. Se amplía el plazo de validez del presente certificado hasta:
 Sello de la Oficina expedidora
 Fecha:
 Firma:
 NOTA 1: Todo vehículo debe ser objeto de un certificado distinto a menos que se estipule de otro modo, por ejemplo para la clase 1.
 NOTA 2: Este certificado se devolverá al servicio que lo expidió, cuando el vehículo se retire de la circulación, en caso de cambio de transportista, utilizador o propietario indicado en el párrafo 4, al expirar el plazo de validez y en caso de cambio notable de las características esenciales del vehículo.
 230.001-239.999

 Apéndice B.4
 240.000-249.999 Reservado.

 Apéndice B.5

250.000 Lista de materias y de números de identificación.
 (1) El número de identificación de peligro se compone de dos o tres cifras. En general, las cifras indican los peligros siguientes:
 2 Emanación de gas resultante de presión o de una reacción química
 3 Líquidos (vapores) y gases inflamables
 4 Sólidos inflamables
 5 Materia comburente (favorece incendios)
 6 Toxicidad
 7 Radiactividad
 8 Corrosividad
 9 Peligro de reacción violenta espontánea
 Cuando las dos primeras cifras se repiten, ello indica una intensificación del peligro.
 Cuando el peligro de una materia puede ser indicado suficientemente con una sola cifra, ésta se completará con un cero en segunda posición.
 Las combinaciones de cifras siguientes tendrán, sin embargo, una significación especial: 22, 323, 333, 423, 44, 539 y 90 [ver párrafo (2) a continuación].
 Cuando el número de identificación de peligro vaya precedido por la letra «X», esto indicará que la materia reacciona peligrosamente con el agua.
 (2) Los números de identificación de peligro citados en el párrafo (3) tienen el siguiente significado:
 20 Gas inerte
 22 Gas refrigerado
 223 Gas inflamable refrigerado
 225 Gas comburente refrigerado (favorece incendios)
 23 Gas inflamable
 236 Gas inflamable y tóxico
 239 Gas inflamable, puede producir espontáneamente una reacción violenta
 25 Gas comburente (favorece incendios)
 26 Gas tóxico
 265 Gas tóxico y comburente (favorece incendios)
 266 Gas muy tóxico
 268 Gas tóxico y corrosivo
 286 Gas corrosivo y tóxico
 30 Líquido inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 100 °C)
 X323 Líquido inflamable que reacciona peligrosamente con el agua, emitiendo gases inflamables
 33 Líquido muy inflamable (punto de inflamación inferior a 21 °C)
 X333 Líquido espontáneamente inflamable, reacciona peligrosamente con el agua
 336 Líquido muy inflamable y tóxico
 338 Líquido muy inflamable y corrosivo
 X338 Líquido muy inflamable y corrosivo, reacciona peligrosamente con el agua
 339 Líquido muy inflamable, puede producir espontáneamente una reacción violenta
 39 Líquido inflamable, puede producir espontáneamente una reacción violenta
 40 Sólido inflamable
 X423 Sólido inflamable, reacciona peligrosamente con el agua desprendiendo gases inflamables
 44 Sólido inflamable que a una temperatura elevada se encuentra en estado fundido
 446 Sólido inflamable y tóxico que a una temperatura elevada se encuentra en estado fundido
 46 Sólido inflamable y tóxico
 50 Materia comburente (favorece incendios)
 539 Peróxido orgánico inflamable
 558 Materia muy comburente (favorece incendios) y corrosiva
 559 Materia muy comburente (favorece incendios), puede producir espontáneamente una reacción violenta
 589 Materia comburente (favorece incendios) y corrosiva, puede producir espontáneamente una reacción violenta
 60 Materia tóxica o nociva
 63 Materia tóxica o nociva e inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C)
 638 Materia tóxica o nociva e inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C) y corrosiva
 639 Materia tóxica o nociva e inflamable (punto de inflamación de 21° a 55 °C), que pueda producir espontáneamente una reacción violenta
 66 Materia muy tóxica
 663 Materia muy tóxica e inflamable (punto de inflamación inferior a 55 °C)
 68 Materia tóxica o nociva y corrosiva
 69 Materia tóxica o nociva pudiendo producir espontáneamente una reacción violenta
 70 Materia radiactiva
 72 Gas radiactivo
 723 Gas radiactivo, inflamable
 73 Materia líquida radiactiva, inflamable (punto de inflamación igual o inferior a 55 °C)
 74 Materia sólida radiactiva, inflamable
 75 Materia radiactiva, comburente
 76 Materia radiactiva, tóxica
 78 Materia radiactiva, corrosiva
 80 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad
 X80 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad, reacciona peligrosamente con el agua
 83 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad e inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C)
 X83 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad e inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C), que reacciona peligrosamente con el agua
 839 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad e inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C), pudiendo producir espontáneamente una reacción violenta
 X839 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad e inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C) que puede producir espontáneamente una reacción violenta y reaccionar peligrosamente con el agua
 85 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad y comburente (favorece el incendio)
 856 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad y comburente (favorece el incendio) y tóxica
 86 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad y tóxica
 88 Materia muy corrosiva
 X88 Materia muy corrosiva, reacciona peligrosamente con el agua
 883 Materia muy corrosiva e inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C)
 885 Materia muy corrosiva y comburente (favorece incendios)
 886 Materia muy corrosiva y tóxica
 X886 Materia muy corrosiva y tóxica, reacciona peligrosamente con el agua
 89 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad pudiendo producir espontáneamente una reacción violenta
 90 Materias peligrosas diversas
 (3) Los números de identificación que figuran en el marginal 10.500 están recogidos más adelante, en las Tablas I y II.

 NOTA 1: Los números de identificación, que deben figurar, sobre los paneles de color naranja deberán ser buscados, en primero lugar, en la Tabla I, Si, para las materias de las clases 3, 6.1 y 8, el nombre de la materia a transportar o de la rúbrica colectiva a la cual corresponde, no se encuentra enumerada en la Tabla I, los números de identificación deberán ser localizados en la Tabla II.
 NOTA 2: Las etiquetas de peligro prescritas en virtud del marginal 10.130 y 10.500 (6), prevalecen sobre las indicaciones de etiquetado de la columna (e) de las Tablas I y II.

 Tabla 1
 250.000
 (Cont.)
 Lista de las materias designadas por su nombre químico o las rúbricas colectivas a las cuales se atribuye un "número específico de identificación de la materia" [columna d)] [en lo concerniente a las soluciones y mezclas de materias, ver también marginal 2.002(8) y (9)].
 Esta tabla incluye también las materias que no figuran en la enumeración de las materias de las clases, pero que sin embargo pertenecen a las clases y apartados indicados en la columna (b). Para las materias de las clases 3, 6.1 y 8 no mencionadas en esta tabla, ver Tabla II. Las materias están ordenadas alfabéticamente, sin tener en cuenta los apartados, letras griegas, plurales ni preposiciones.
 El signo ".." en la columna (e) significa: "Etiquetado de los contenedores-cisterna y baterías de recipientes, según las disposiciones del marginal 21.130 - Etiquetado de los vehículos portadores de cisternas fijas o desmontables, según las disposiciones del marginal 21.500".
 El signo ".." en la columna (e) significa: "Ninguna etiqueta ha sido prescrita".

  (Figura 78).
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pgs. 7748 a 7782)

 Apéndice B.5
 Tabla II
 250.000
 (cont.)
 Lista de materias de las clases 3, 6.1 y 8 que no estén enumeradas alfabéticamente en la tabla I o que no figuran bajo una rúbrica colectiva en esa tabla, pero que sin embargo deben ir ordenadas en sus clases, y a las cuales ningún "número específico de identificación de la materia" es atribuido.
 Las materias son agrupadas por clases y apartados de la enumeración de las materias en función de los peligros que ellas representan para su transporte.
 Nota:-Esta tabla se aplicará para las materias de las clases 3, 6.1 y 8 que no figuran en la tabla 1.

  (Figura 79).
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pgs. 7783 a 7788)

  (Figura 80).
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7788)
 250.002 a 259.999

 Apéndice B.6
 (Ver marginal 10.381)

 260.000 El certificado de formación de conductores de vehículos que transporte mercancías peligrosas, expedido conforme a las prescripciones del capítulo segundo, normas complementarias, Sección primera: Normas de conducción de este Real Decreto, debe ser como el modelo que viene a continuación. Se recomienda que este documento tenga el formato del permiso de conducir nacional europeo, a saber A7 (105 mm * 74 mm) o que tenga la forma de un folio doble que pueda ser plegado a ese formato.

 Apéndice B.6
 Modelo de Certificado
 1

 TPC - CERTIFICADO DE FORMACIÓN PARA LOS CONDUCTORES DE VEHÍCULOS QUE TRANSPORTEN MERCANCÍAS PELIGROSAS
 Certificado N.º .....
 Válido para la o las clases (Tachar los números que no correspondan) (Para la ampliación de la validez a otras clases, ver página 3)
 1
 2
 3
 4.1, 4.2, 4.3
 5.1, 5.2
 6.1, 6.2
 7
 8
 9
 Hasta (fecha) ..... (Para la renovación de la validez, ver página 2.)

 2
 Apellido .....
 Nombre (s) .....
 Fecha de nacimiento .....
 Nacionalidad .....
 Firma del titular .....
 Expedido por .....
 Fecha .....
 Firma ..... (y/o sello de la autoridad que expide el certificado)
 Renovado hasta .....
 Por .....
 Fecha .....
 Firma ..... (y/o sello de la autoridad que expide el certificado)

 3
 VALIDEZ AMPLIADA A LA CLASE O A LAS CLASES (Tachar las menciones que no correspondan)
 1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7, 8, 9
 1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7, 8, 9
 1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7, 8, 9

 4
 Para fines de la reglamentación nacional solamente
 Fecha .....
 Firma y/o sello .....
 Fecha .....
 Firma y/o sello .....
 Fecha .....
 Firma y/o sello .....
 270.000

Apéndice B.7 

Señal normalizada I.21 (artículo 170 del Código de la Circulación), de «otros peligros», triangular, de 70 ó 90 centímetros de lado.
 Debajo del lado sobre el que se apoya la señal habrá un rectángulo, pintado en blanco, de la misma base que el lado del triángulo y de, al menos, 30 centímetros de altura, en el que deberá ir inscrita la leyenda «Atención, vehículo en carga» o, en su caso: «Atención, vehículo en descarga». Las letras serán negras de, al menos, seis centímetros de altura.

  (Figura 81).
 (Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7790)
 270.001-279.999 280.00
0

APÉNDICE B.8

LISTA DE COMPROBACIONES
 Producto ..... Número de identificación (T.P.C.) ..... Albarán número ..... Empresa cargadora ..... Empresa transportista ..... Matrícula (s) .....
 SI ..... NO ..... NO LE AFECTA

 Documentación
 Tarjeta de Inspección Técnica ITV o resguardo de su tramitación .....
 Autorización especial del Conductor núm. .....
 Certificado ADR, TPC o de seguridad .....
 Documento de limpieza (exigible para la carga) (De acuerdo con el TPC si procede) .....

 Estado de equipamiento
 Extintores .....
 Caja de herramientas .....
 Calzos .....
 Luces portátiles .....
 Señales triangulares reflectantes .....
 Equipo de protección personal (De acuerdo con el TPC, si procede) .....
 Paneles de color naranja con numeración adecuada .....
 Comprobación ocular del buen estado del equipo de servicio de la cisterna o contenedor cisterna .....

 Por el transportista
 (firma)
 Comprobaciones previas a la carga Inmovilización del vehículo mediante calzos .....
 Motor parado y llaves de contacto bajo control del operador de carga .....
 Batería desconectada ..... (De acuerdo con el TPC, si procede)
 Toma de tierra conectada ..... (De acuerdo con el TPC, si procede)
 Señalización de la operación (según Anejo I) .....
 Existencia en la estación de carga de los equipos de seguridad pertinentes .....
 Ausencia de trabajo incompatible con la seguridad en las inmediaciones del lugar de carga .....
 Estado de limpieza para la operación de carga ..... (De acuerdo con el TPC, si procede)
 Cálculo del grado de llenado y de la carga máxima correspondiente (De acuerdo con el TPC, si procede) .....
 Existencia de carga residual (De acuerdo con el TPC, si procede).....
 Atmósfera interior adecuada (De acuerdo con el TPC, si procede).....

 Comprobaciones durante la carga
 Conductor fuera de la cabina y en lugar apartado (De acuerdo con el TPC, si procede).....
 Ausencia de fugas y derrames .....
 Presencia permanente del operador de carga .....
 Prohibición de fumar .....
 Velocidad de llenado adecuada (si procede) .....
 Brazos de carga o manguera sin tensiones .....
 No se excede el grado máximo de llenado (De acuerdo con el TPC, si procede).....

 Controles después de la carga
 Bocas de carga cerradas .....
 Ausencia de fugas y derrames .....
 a) Pesada diferencial:
 Control de la cantidad cargada:
 Peso a la salida ..... kg.
 -Peso a la entrada ..... kg.
 Neto cargado ..... kg.
 b) Pesada gases Clase 2:
 Peso teórico en vacío ..... kg.
 -Peso a la entrada ..... kg.
 Carga residual ..... kg.
 Carga admisible máxima según grado de llenado ..... kg.
 -Carga residual ..... kg.
 Peso neto máximo a cargar ..... kg.
 280.0000
 c) Otros sistemas de control:
 1. Peso en básculo .....
 2. Vehículo en báscula .....
 3. Indicador nivel de depósito .....
 4. Indicador nivel de cisterna .....
 5. Cruceta vacío o varilla nivel .....
 6. Contador volumétrico .....
 7. Inspección nivel fijo cisterna .....
 8. Otros .....
 Comprobación presión interior, si procede .....
 Colocación de etiquetas de peligro .....
 Descarga de sobrantes de mercancía, si existe .....
 Comprobación ocular final del estado del equipo de servicio de la cisterna .....
 Documento de admisión al TPC .....
 Instrucciones escritas de seguridad .....
 Fecha
 Por la planta cargadora
 (firma)
 NOTAS
 Primera.-Rellénense con una X los recuadros correspondientes cuando se hayan efectuado de forma satisfactoria cada uno de los controles reseñados.
 Segunda.-Cumpliméntense los restantes apartados que requieren datos particulares de la operación de transporte objeto de la presente hoja de control.
 Tercera.-Un ejemplar de la lista de comprobaciones permanecerá en poder del transportista y otro en el de la planta cargadora, al menos durante un año.
 280.001-289.999

 

 
Quiénes somos     Aviso Legal      Política de Privacidad    Publicidad
Pregunta a Miliarium      Boletín Informativo
(c) 2001, 2004 Miliarium Aureum, S.L.