|
Sección 2: Materiales constitutivos de las paredes de la cisterna
213.120 Para la fabricación de las paredes de la cisterna podrán
utilizarse los materiales siguientes:
(1) Resinas sintéticas:
-Resinas poliéster no saturadas;
-Resinas epoxídicas; -
Otras resinas que tengan características análogas siempre que la seguridad de
la pared esté demostrada.
(2) Refuerzos con fibras:
Fibras de vidrio (vidrio de los tipos E y C) (1), con un revestimiento
apropiado, por ejemplo a base de silano o de productos similares. Las fibras de
vidrio podrán utilizarse en forma de mechas, cortadas o no, incluidas las
mechas o fibras continuas pretensadas, de forma de «mats» (mástiles o barras)
de superficie o de tejidos.
(1) Los vidrios de los tipos E y C están recogidos en el cuadro 1.
(3) Coadyuvantes:
a) Los coadyuvantes necesarios para el tratamiento de las resinas, por
ejemplo catalizadores, aceleradores, monómeros, endurecedores, productos tixotrópicos
conforme a las indicaciones del fabricante de resina.
b) Cargas, pigmentos, colorantes y otros productos que permitan obtener
las propiedades deseadas, por ejemplo un aumento de resistencia al fuego,
siempre que no impliquen una disminución en la seguridad de utilización de las
paredes de la cisterna.
213.121-213.129
Sección 3: Estructura de las paredes de la cisterna
213.130 La capa superficial exterior de las paredes de la cisterna habrá
de resistir los agentes atmosféricos, así como el contacto de breve duración
con la materia que haya de transportarse.
213.131 La pared de la cisterna y las juntas pegadas cumplirán con los
requisitos de resistencia mecánica señalados en la sección 4.
213.132 La capa superficial interior de las paredes deberá resistir el
contacto duradero de la materia a transportar. Esta capa se fabricará con
resina reforzada y tendrá un espesor mínimo de un milímetro. Las fibras
utilizadas no habrán de disminuir la resistencia química de la capa. La parte
interior de la misma deberá ser rica en resinas y tener un espesor mínimo de
0,2 milímetros.
Deberán de cumplirse los requisitos mencionados en los marginales 213.140
(6), y 213.142 (2), de la sección 4.
213.133 Las paredes terminadas cumplirán los requisitos señalados en el
marginal 213.140 (3), de la sección 4.
213.134 El espesor mínimo de la pared será de:
-3,5 milímetros, si la capacidad de la cisterna no sobrepasa los 3 m3.
-5,0 milímetros, si la capacidad de la cisterna es superior a los 3 m3.
213.135-213.139
Sección 4: Método de ensayo y capacidad exigidas
Ensayos y calidades exigidas a los materiales de la cisterna prototipo
213.140 (1) Toma de probetas
Las probetas necesarias para el ensayo deberán tomarse, siempre que sea
posible, de la pared de la cisterna. Se puede utilizar a este fin los recortes
obtenidos al realizar las aberturas, etc.
(2) Porcentajes en fibras de vidrio
El ensayo habrá de efectuarse según las modalidades previstas en la
norma ISO, R 1172 1970.
El contenido en fibras de vidrio de la probeta será superior al 25% e
inferior al 75% en peso.
(3) Grado de polimerización
a) Pared de resinas poliéster:
El contenido de estireno residual no podrá ser superior al 2%, calculado
sobre la cantidad total de resinas. El ensayo se realizará siguiendo un método
apropiado (2).
(2) La norma DIN 16.945, de junio de 1969, párrafo 6.4.3, se considera
como método apropiado.
b) Pared de resinas epoxídicas:
El extracto de acetona no podrá ser superior al 2%, calculado sobre la
cantidad total de resinas. El ensayo se realizará siguiendo un método
apropiado (3).
(3) La norma DIN 16.945, de junio de 1969, párrafo 6.4.2, se considera
como método apropiado.
(4) Resistencia a la flexión y a la tracción
Las propiedades mecánicas se determinarán:
-para la virola, en las direcciones axial y circunferencial;
-para los fondos y las paredes de los compartimentos, en una dirección
cualquiera.
Si las direcciones principales del refuerzo no coinciden con las
direcciones axial y circunferencial (por ejemplo, en caso de enrollado biaxial)
se deberá determinar las resistencias en las direcciones principales del
refuerzo y calcularlas para las direcciones axial y circunferencial, aplicando
las fórmulas siguientes:
Tracción
â T,c = 2 â T, H sen² æ T = tracción
â T,a = 2 â T, H cos² æ c = circunferencial
a= axial
Flexión
â F,c = 2 â F. H sen² æ H = helicoidal
â F,a = 2 â F. H cos² æ e = ángulo preferencial de enrollado
La resistencia a la tracción deberá determinarse con arreglo a la norma
ISO/TC 61/WG 2/TG «Ensayos plásticos-vidrio textil» n.º 4, de febrero de
1971.
La resistencia a la flexión deberá determinarse con arreglo a la
recomendación ISO/TC 61 n.º1540, de abril de 1970.
Requisitos
El coeficiente de resistencia a la rotura S de las cisternas nuevas deberá
cumplir con los valores siguientes:
S para las cargas estáticas: 7,5.
S para las cargas dinámicas: 5,5.
Los valores de aceleración aplicables en el cálculo de la carga dinámica
son los siguientes:
2 g en el sentido del desplazamiento.
1 g en el sentido perpendicular al desplazamiento.
1 g en el sentido vertical hacia arriba.
2 g en el sentido vertical hacia abajo.
Dado que las características de un estratificado en plástico reforzado
pueden variar en función de su estructura, no se han previsto valores mínimos
para las resistencias a la flexión y a la tracción, sino para las cargas:
A = e * â T donde T es la resistencia a la tracción durante la rotura
B = e² * â F donde F es la resistencia a la flexión durante la rotura;
donde e es el espesor de la pared.
Los valores mínimos para los esfuerzos A y B son los siguientes:
Para la flexión:
Capacidad de la cisterna <= 3 m3
-dirección circunferencial: B = 600 daN
-dirección axial: B = 300 daN
Capacidad de la cisterna > 3 m3
-dirección circunferencial: B = 600 daN
-dirección axial: B = 600 daN
Para la tracción:
-dirección circunferencial: A = 100 daN/mm
-dirección axial: A = 70 daN/mm
El módulo E en flexión se mide a - 40 °C y a +60 °C. Los dos valores
no deben diferir en más de un 30% del valor obtenido a 20 °C.
Comportamiento de las materias de las paredes con ocasión de un ensayo de
tracción con una duración superior a 1.000 horas.
La tensión de ensayo es la siguiente:
âT / 7,5
En el baremo del ensayo, el factor
K = E 1.000 / Eo no podrá ser superior a 1,6
Eo = alongación de la probeta cargada al principio del ensayo
E1.000 = elongación de la probeta cargada al final del ensayo
(5) Comportamiento al choque
a) Naturaleza del ensayo.
El comportamiento al choque se determinará sobre una muestra de
estratificado correspondiente al material estructural utilizado para la
construcción de la cisterna. El ensayo se efectuará haciendo caer una masa de
acero de 5 kilogramos sobre la cara del estratificado correspondiente a la parte
exterior de la cisterna.
b) Equipo.
El aparato se compone de una masa de acero de 5 kg, con un dispositivo de
guiado para el peso y de un chasis portaprobetas. Un esquema general del equipo
se reproduce en la figura 1. El peso está formado de un cilindro de acero
provisto de dos ranuras de guiado y terminado, en su parte inferior, por un
casquete esférico de 90 mm de diámetro. El dispositivo de guiado se anclará
verticalmente en un muro.
El portaprobetas está formado por dos angulares de 100 * 100 * 25 milímetros
y de 300 mm de longitud, soldados sobre un soporte metálico de 400 * 400 mm. La
separación entre los dos angulares es de 175 mm. El portaprobetas, fijado en el
suelo, tendrá una cavidad o ahuecamiento de 50 mm de profundidad que permita la
flexión de la probeta.
c) Preparación de las probetas.
En la muestra, se toman tres probetas que tengan cada una las dimensiones
200 * 200 mm * el espesor de la probeta.
d) Modo de operar.
La probeta se colocará simétricamente sobre el portaprobetas: descansará
en lo posible sobre el punto de apoyo formado por dos generatrices rectas de la
superficie, de tal manera que la masa golpee el centro de la cara de la probeta
correspondiente a la parte exterior de la cisterna. Se dejará caer la masa
desde una altura determinada, evitando que la masa en su rebote choque de nuevo
con la probeta. El ensayo deberá efectuarse a la temperatura ambiente.
Se anotará la altura a la que ha subido la masa en el dispositivo de guía.
Se procederá de la misma forma para las otras dos probetas.
e) Requisitos.
La altura de caída de la masa de 5 kilogramos será de un metro: la
probeta no deberá dejar filtrar más de un litro durante veinticuatro horas
cuando esté sometida a una columna de agua de un metro.
(6) Resistencia a los agentes químicos
Las placas de ensayo planas de plástico reforzadas, preparadas en
laboratorio, serán sometidas al ataque de la materia peligrosa a una
temperatura de 50 °C durante treinta días, según el procedimiento siguiente:
a) Descripción del aparato de ensayo (reproducido en la figura 2).
El aparato de ensayo se compondrá de un cilindro de vidrio de 140.
150 mm de diámetro, 150 mm de alto, con dos manguitos dispuestos a 135°,
uno de ellos provisto de una junta NS 29 para recibir un tubo intermedio para un
refrigerante contracorriente (1) y el otro provisto de una junta NS 14,5 para
colocar un termómetro (2), un tubo intermedio para acoplar un refrigerante en
contracorriente y un refrigerante en contracorriente no indicado en la figura.
La parte de vidrio del aparato será de un vidrio resistente a los cambios de
temperatura.
Las probetas tomadas en las placas de ensayo forman el fondo y la parte
superior del cilindro de vidrio. Estarán selladas a los bordes del cilindro por
un anillo de PTFE. El cilindro con las dos probetas estará aprisionado entre
bridas de acero resistentes a la corrosión mediante seis pernos provistos de
tuercas con aletas. Una arandela de amianto deberá colocarse entre las bridas y
las probetas. Estas arandelas no están indicadas en la figura 2. El
calentamiento se efectuará exteriormente por medio de un mechero de regulación
automática. La temperatura se medirá en la cámara que contiene líquido.
b) Funcionamiento del aparato de ensayo.
El aparato de ensayo no permite verificar sino las placas planas y de
espesor uniforme. Las placas de ensayo deberán tener, en lo posible, un espesor
de 4 milímetros. Si estas placas estuvieran recubiertas de un revestimiento
coloidal, deberán ser verificadas cuando estén dispuestas como para su uso práctico.
De la placa de ensayo se recortarán seis probetas hexagonales de 100 mm de
lado.
Para cada ensayo se preparan tres probetas por aparato. Una de estas
probetas sirve de testigo y las otras dos se utilizarán, respectivamente, para
el control en la zona húmeda y en la zona de vapor del aparato.
c) Ejecución del ensayo.
Las probetas que han de ensayarse se fijarán en el aparato con la cara
recubierta de «gel-coat», si la hay, vuelta hacia el interior. El líquido de
ensayo, de 1.200 ml, se verterá en el cilindro de vidrio. El aparato se
calentará a continuación hasta la temperatura de ensayo. La temperatura se
mantendrá constante durante el ensayo. Después del ensayo el aparato se dejará
enfriar hasta la temperatura ambiente y entonces se retirará el líquido. Las
probetas ensayadas se enjuagarán inmediatamente con agua destilada. Los líquidos
no miscibles con el agua se eliminarán con un disolvente que no ataque a las
probetas. No podrá efectuarse una limpieza mecánica de las placas para evitar
el que se dañe la superficie de las probetas.
d) Valoración.
Se procederá a un examen visual:
-Si el examen visual mostrase un ataque excesivo (fisuras, burbujas,
poros, peladuras, hinchamiento o rugosidad), el ensayo habrá concluido
negativamente.
-Si en el examen visual no se observa nada anormal, se procederá a los
ensayos de flexión, según los métodos indicados en el marginal 213.140 (4) en
las dos probetas sometidas al ataque químico y en la probeta testigo. La
resistencia a la flexión no debe ser inferior en más de un 20% al valor
establecido para la placa de ensayo que no ha sido sometida a ningún esfuerzo.
Ensayos y cualidades exigidas del elemento prototipo
213.141 La cisterna prototipo será sometida a una prueba de presión hidráulica
por un experto reconocido por la autoridad competente.
Si la cisterna prototipo está dividida en compartimentos, por tabiques o
por rompeolas, el ensayo se efectuará sobre un elemento fabricado especialmente
que tenga los mismos fondos exteriores que la cisterna entera y que represente
la parte de la cisterna sometida, en condiciones normales de servicio, a las
mayores solicitaciones.
No se efectuará este ensayo si ya hubiera sido realizado con éxito sobre
otro elemento que tenga la misma sección o una sección de dimensiones
superiores, geométricamente semejante a la sección del elemento prototipo,
incluso si este elemento tiene una capa superficial interior diferente.
La prueba habrá de demostrar que el elemento prototipo ofrece, en
condiciones normales de servicio, un coeficiente de seguridad no inferior a 7, 5
en lo que respecta a la rotura.
Se habrá de demostrar, por ejemplo, por cálculo, que los valores de
coeficientes de resistencia indicados en el marginal 213.140 (4) se cumplen en
cada sección de la cisterna.
Se llega a la rotura cuando el líquido de ensayo sale de la cisterna en
forma de chorros. En consecuencia, se admite que antes de esta rotura aparezcan
exfoliaciones o laminillas semidesprendidas y pérdidas de líquido en forma de
gotas a través de tales exfoliaciones.
El elemento prototipo será sometido a una presión hidráulica
H = 7,5 * d * h
siendo:
H = altura de la columna de agua
h = altura de la cisterna
d = densidad de la materia que haya de transportarse.
Si la rotura se produce con una altura de la columna de agua H1 inferior a
H, deberá cumplirse siempre
H1 > 7,5 * d * (h-h1) siendo h1 la altura del punto más alto en que
aparece el primer chorro de líquido.
En el caso de una salida excesiva de líquido en el punto h1 será
indispensable proceder a una reparación y a un esfuerzo local momentáneos para
permitir que continúe el ensayo hasta la altura H.
Control de la conformidad de las cisternas fabricadas en serie
213.142 (1) El control de conformidad de las cisternas fabricadas en serie
será efectuado procediendo a uno o varios ensayos de los previstos en el
marginal 213.140. Sin embargo, la medida del grado de polimerización se
sustituirá por una medición de la dureza Barcol.
(2) Dureza Barcol.
El ensayo se efectuará según modalidades adecuadas (4). La dureza Barcol,
determinada en la cara interna de la cisterna terminada no será inferior al 75%
del valor obtenido en laboratorio sobre la resina pura endurecida.
(4) Las modalidades previstas en la norma ASTM-D 2583-67, se considerarán
como modalidades apropiadas.
(3) El contenido de fibras de vidrio deberá fijarse en los límites señalados
en el marginal 213.140 (2) y además no debe desviarse en más de un 10% de los
determinados en la cisterna prototipo.
Ensayo y cualidades exigidas en todas las cisternas antes de su puesta
en servicio
213.143 Ensayo de estanqueidad.
El ensayo de estanqueidad se efectuará conforme a los términos de los
marginales 211.150, 211.151 y 211.152, debiéndose de poner en la cisterna el
contraste del experto.
213.144-213.149
Sección 5: Disposiciones particulares concernientes a las cisternas
utilizadas para el transporte de materias que tengan un punto de inflamación
igual o inferior a 55 °C
213.150 La cisterna estará construida de manera que se asegure la
eliminación de la electricidad estática de las diversas partes que la
constituyen, para evitar la acumulación de cargas electrostáticas peligrosas.
213.151 Todas las partes metálicas de la cisterna y del vehículo
portador, así como las capas de las paredes que sean conductores de la
electricidad, estarán interconectadas.
213.152 La resistencia entre cada parte conductora y el chasis no será
superior a 10 |6| ohms.
Eliminación de los peligros debidos a las cargas producidas por
frotamiento
213.153 La resistencia en superficie y la resistencia de descarga a tierra
de la superficie entera del depósito deben satisfacer las disposiciones del
marginal 213.154.
213.154 La resistencia en superficie y la resistencia de descarga a
tierra, medidas conforme al marginal 213.155 deben atenerse a las disposiciones
siguientes:
(1) Paredes no provistas de elementos conductores de electricidad:
a) Superficies sobre las cuales se puede andar:
La resistencia de descarga a tierra no debe exceder de 10 |8| ohms.
b) Otras superficies:
La resistencia en superficie no debe sobrepasar 10 |9| ohms.
(2) Paredes provistas de elementos conductores de la electricidad:
a) Superficies sobre las cuales se puede andar:
La resistencia de la descarga a tierra no debe exceder de 10 |8| ohms.
b) Otras superficies:
La conductibilidad se considerará como suficiente si el espesor máximo
de las capas no conductoras sobre los elementos conductores, por ejemplo chapa
conductora, red metálica u otro material apropiado, conectados a la toma de
tierra, no exceda de 2 mm y si, en el caso de una red metálica, la superficie
de la malla no excede de 64 cm².
(3) Todas las medidas de la resistencia en superficie o de la resistencia
de descarga a tierra se efectuarán sobre la propia cisterna y serán repetidas
en intervalos de un año como mínimo, de manera que las resistencias prescritas
no se sobrepasen.
Métodos de ensayos
213.155 (1) Resistencia en superficie (R100) - (resistencia de
aislamiento) en ohms, electrodos de pintura conductora según la figura 3 de la
recomendación CEI 167 de 1964, medida en atmósfera normalizada 23/50 según la
norma ISO R291, párrafo 3.1 de 1963.
(2) La resistencia de descarga a tierra en ohms es la relación de la
tensión continua, medida entre el electrodo descrito seguidamente en contacto
con la superficie de la cisterna del vehículo y el chasis del vehículo puesto
a tierra, a la corriente total.
El condicionamiento de las probetas es el mismo que en el párrafo 1.
El electrodo es un disco de una superficie de 20 cm² y de un diámetro de
50 mm. Su contacto íntimo con la superficie de la cisterna debe estar
asegurado, por ejemplo, con la ayuda de papel húmedo, de una esponja húmeda, o
de cualquier otro material apropiado. El chasis del vehículo puesto a tierra es
utilizado como otro electrodo. Una corriente continua de una tensión de 100 a
500 V aproximadamente será aplicada. La medida será hecha después que el
voltaje de ensayo haya sido aplicado durante un minuto. El electrodo puede
encontrarse situado en cualquier punto de la superficie interior o exterior de
la cisterna.
Si la medición no es posible sobre la cisterna, puede igualmente
efectuarse, en las mismas condiciones, en laboratorio, sobre una muestra de
material.
Eliminación de los peligros debidos a las cargas producidas durante el
llenado
213.156 Elementos metálicos conectados con tierra serán utilizados y
dispuestos de tal manera que en todo momento de la operación de llenado o de
vaciado, la superficie de metal puesta a tierra en contacto con el producto sea,
al menos, de 0,04 m² por metro cúbico de producto contenido en la cisterna en
el momento considerado, y que ninguna parte del producto no esté alejada más
de 2 m del más cercano elemento metálico puesto en tierra. Se podrá utilizar
como elemento metálico:
a) Una válvula con asiento, un orificio de tubería o una placa en metal,
a condición de que la superficie total del metal en contacto con el líquido no
sea inferior a la superficie indicada, o
b) Un enrejado metálico de alambre de 1 mm al menos de diámetro y con
una superficie máxima de 4 cm², con la condición que la superficie total del
enrejado en contacto con el líquido no sea inferior a la superficie indicada.
213.157 El marginal 213.156 no se aplica a las cisternas de plástico
reforzado provistas de cualquier dispositivo que asegure la eliminación de las
cargas producidas durante el llenado, a condición que haya sido demostrado, por
un ensayo comparativo efectuado con conformidad al marginal 213.158, que el
tiempo de eliminación de la carga producida en el interior de la cisterna
durante el llenado sea el mismo para una cisterna metálica de dimensiones
comparables.
Ensayo comparativo
213.158 (1) Un ensayo comparativo del tiempo de eliminación de la carga
electrostática, en las condiciones de ensayo descritas en el párrafo (2) será
efectuado sobre un prototipo de la cisterna de plástico reforzado y de la
cisterna en acero de la manera siguiente (ver fig. 3).
a) La cisterna en plástico reforzado será montada de la misma manera que
lo sería si se utilizara, por ejemplo, sobre un soporte en acero simulando un
chasis del vehículo, y será llenada al menos en sus tres cuartas partes de
aceite para motor Diesel, donde una parte pasaría por un microfiltro apropiado
de tal manera que la densidad de carga del derrame total sea aproximadamente 100
µC/m3.
b) La intensidad del campo en el espacio de la cisterna ocupada por
vapores será medida con la ayuda de un medidor de campo apropiado permitiendo
una lectura continua, montada de manera que su eje sea vertical y situado a 20
cm al menos, del tubo de llenado vertical.
c) Un ensayo análogo se hará sobre una cisterna en acero donde el largo,
el ancho y el volumen serán, en el 15% (más o menos), aquéllos de la cisterna
en materia plástica reforzada, o sobre una cisterna de plástico reforzado, de
dimensiones análogas, revestida interiormente de una hoja delgada de metal
conectada a tierra.
(2) Las condiciones de ensayo siguientes deberán ser respetadas:
a) El ensayo será efectuado bajo protección en condiciones de humedad
relativa inferior a 80%.
b) El aceite para motor Diesel utilizado para el ensayo tendrá, en la
temperatura de medida, una conductividad residual comprendida entre 3 y 5 pS/m.
Esta será medida en una célula en la cual:
(VT / d²) sea menor o igual a 2,5 x 10 |6|
donde:
V = la tensión aplicada.
d = distancia entre los electrodos, en metros.
T = la duración de la medida, en segundos.
La conductividad residual medida sobre las pruebas del producto tomado en
la cisterna sometida al ensayo después del llenado no deberá variar, en el
momento de los ensayos sucesivos sobre las cisternas de plástico y de metal, en
más de 0,5 pS/m.
c) El llenado deberá hacerse con una cadencia constante comprendida entre
1 y 2 m
3/minuto, y deberá ser la misma para la cisterna de plástico reforzado y
para la cisterna de acero. Al final del llenado, el derramamiento deberá ser
detenido en un tiempo más corto que el tiempo de eliminación de la carga de
una cisterna en acero.
d) La densidad de carga será medida con la ayuda de un medidor que
permita la lectura continua (por ejemplo, del tipo «field mill») sumergido en
el producto y situado tan cerca como le sea posible del tubo de llenado.
e) Los tubos de alimentación y el tubo de llenado vertical tendrán un diámetro
interior de 10 cm y el orificio del tubo de llenado tendrá la forma de una «T».
f) Un microfiltro (5) apropiado, provisto de un «by-pass» regulable que
permita regular el caudal de la parte de flujo que lo atraviesa, estará montado
a 5 m al menos del orificio del tubo de llenado.
(5) Se ha comprobado que un Rellumit 5 convenía perfectamente.
g) El nivel del líquido no deberá alcanzar el fondo del tubo de llenado
ni el del medidor del campo.
Comparación de los tiempos de eliminación
(3) El valor inicial de la intensidad del campo será aquél registrado en
el instante que sigue inmediatamente al paro del paso del combustible, donde una
baja intensidad regular será iniciada. Para los dos ensayos, el tiempo de
eliminación será el tiempo puesto por la intensidad del campo para caer en 37%
de su valor inicial.
(4) El tiempo de eliminación de la cisterna de plástico reforzado no
excederá del de la cisterna de acero.
213.159-213.999
Cuadro 1
COMPOSICION DE LOS VIDRIOS
Vidrio E: Composición (% en peso):
Sílice ..... (SiO2) ..... 52 a 55%
Aluminia ..... (AL2O3) ..... 14 a 15,5%
Cal ..... (CaO) ..... 16,5 a 18%
Magnesia ..... (MgO) ..... 4 a 5,5%
Oxido de boro ..... (B2O3) ..... 6,5 a 21%
Flúor ..... (F) ..... 0,2 a 0,6%
Oxido de hierro ..... (Fe2O3) ..... < 1%
Oxido de titanio ..... (TiO2) ..... < 1%
Oxidos alcalinos ..... (Na2O + K2O) ..... < 1%
Vidrio C: Composición (% en peso):
Sílice ..... (SiO2) ..... 63,5 a 65%
Alumina ..... (Al2O3) ..... 4 a 4,5%
Cal ..... (CaO) ..... 14 a 14,5%
Magnesia ..... (MgO) ..... 2,5 a 3%
Oxido de boro ..... (B2O3) ..... 5 a 6,5%
Hierro ..... (Fe2O3) ..... 0,3%
Oxido de sodio ..... (Na2O) ..... 7 a 9%
Oxido de potasio ..... (K2O) ..... 0,7 a 1%
(Figura 72).Figura 1
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7741)
(Figura 73).Figura 2
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7742)
(Figura 74).Figura 3
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7743)
Apéndice B.1d
PRESCRIPCIONES CONCERNIENTES A LOS MATERIALES Y A LA CONSTRUCCIÓN DE
CISTERNAS FIJAS SOLDADAS, DE CISTERNAS DESMONTABLES SOLDADAS Y DE DEPÓSITOS SOLDADOS DE LOS CONTENEDORES-CISTERNAS, PARA LOS CUALES SE PRESCRIBE UNA
PRESIÓN DE ENSAYO MÍNIMA DE 1 MPa (10 BAR), ASÍ COMO LAS CISTERNAS FIJAS SOLDADAS,
CISTERNAS DESMONTABLES SOLDADAS Y LOS DEPÓSITOS SOLDADOS DE LOS
CONTENEDORES-CISTERNA, DESTINADOS AL TRANSPORTE DE GASES LICUADOS REFRIGERADOS A
MUY BAJA TEMPERATURA DE LA CLASE 2
214.000-214.249
1. Materiales y depósitos
214.250 (1) Los depósitos destinados al transporte de materias de los 1.º
a 6.º y 9.º, de la clase 2, del 3.º de la clase 4.2 así como del 6.º de la
clase 8, deben construirse de acero.
(2) Los aceros de grano fino utilizados para la construcción de los depósitos
destinados al transporte:
-de amoníaco, del marginal 2.201, 3.º at) y 9.º at),
-otras materias de las clase 2 cuyo nombre va seguido en el marginal
2.201, de la palabra «(corrosivo)» y
-los ácidos fluorhídricos del marginal 2.801, 6.º, deben tener un límite
de elasticidad garantizado de como máximo 460 N/mm² y una carga de rotura máxima
de 725 N/mm². Estos depósitos han de ser tratados térmicamente para eliminar
las tensiones térmicas.
(3) Los recipientes destinados al transporte de gases licuados a muy baja
temperatura de la clase 2 deben estar construidos de acero, de aluminio, de
aleaciones de aluminio, de cobre o de aleaciones de cobre (por ejemplo de latón).
Sin embargo los recipientes de cobre o de aleaciones de cobre sólo se admiten
para los gases que no contengan acetileno; el etileno puede, sin embargo,
contener como máximo 0,005% de acetileno.
(4) Sólo pueden utilizarse materiales apropiados a la temperatura mínima
y máxima de servicio de los recipientes y de sus accesorios.
214.251 Para la construcción de los recipientes, se admiten los
materiales siguientes:
a) los aceros no susceptibles de rotura frágil a la temperatura mínima
de servicio (ver marginal 214.265), son los siguientes:
1. los aceros suaves (excepto para los gases de los 7.º y 8.º del
marginal 2.201);
2. los aceros no aleados de grano fino, hasta una temperatura de -60 °C;
3. los aceros aleados al níquel (de riqueza entre el 0,5% y el 9% de níquel),
hasta una temperatura de - 196 °C, según el contenido de níquel;
4. los aceros austeníticos al cromo-níquel, hasta una temperatura de
-270 °C;
b) el aluminio de una riqueza mínima del 99,5% en aluminio o las
aleaciones de aluminio (ver marginal 214.266);
c) el cobre desoxidado de una riqueza mínima del 99,9% en cobre o las
aleaciones de cobre que tengan un contenido de cobre de más del 56% (ver
marginal 214.267).
214.252 (1) Los depósitos de acero, de aluminio, o de aleaciones de
aluminio, solamente pueden ser sin uniones o soldados.
(2) Los recipientes de acero austenítico, de cobre o de aleaciones de
cobre, pueden realizarse con soldadura dura.
214.253 Los accesorios pueden fijarse a los recipientes mediante tornillos
o como sigue:
a) recipientes de acero, de aluminio o de aleaciones de aluminio, por
soldadura;
b) recipientes de acero austenítico, de cobre o de aleaciones de cobre,
por soldadura o por soldadura dura.
214.254 La construcción de los recipientes y su fijación sobre el vehículo,
sobre el bastidor o en el armazón del contenedor deben ser tales que se evite
de forma segura un enfriamiento de las partes de sustentación susceptibles de
fragilizarse. Los órganos de fijación de los recipientes deben ser concebidos
en sí mismos de forma que, incluso cuando el recipiente esté a su más baja
temperatura de servicio, presenten aún las cualidades mecánicas necesarias.
214.255-214.264
2. Prescripciones concernientes a los ensayos
a) Recipientes de acero.
214.265 Los materiales utilizados para la construcción de los recipientes
y de los cordones de soldadura deben satisfacer a su temperatura mínima de
servicio, pero al menos a -20 °C, las condiciones de resiliencia siguientes.
Los ensayos han de efectuarse en probetas con entalla en V.
La resiliencia (ver los marginales 214.275 a 214.277) de las probetas cuyo
eje longitudinal sea perpendicular a la dirección del laminado y que tengan una
entalla en V (conforme a ISO R148) perpendicular a la superficie de la chapa, ha
de tener un valor mínimo de 34 J/cm² para el acero suave (los ensayos se
pueden efectuar, de acuerdo con las normas existentes de la ISO con probetas
cuyo eje longitudinal sea en la dirección del laminado), el acero de grano
fino, el acero ferrítico aleado Ni < 5%, el acero ferrítico aleado 5% <=
Ni <= 9%, o el acero austenítico al Cr - Ni.
Para los aceros austeníticos, solamente debe someterse a un ensayo de
resiliencia el cordón de soldadura.
Para las temperaturas de servicio inferiores a -196 °C, el ensayo de
resiliencia no debe sujetarse a la temperatura mínima de servicio, sino a -196
°C.
b) Recipientes de aluminio o de aleaciones de aluminio.
214.266 Las uniones de los recipientes deben satisfacer las condiciones
fijadas por la autoridad competente.
c) Depósitos de cobre o de aleaciones de cobre.
214.267 No es necesario efectuar ensayos para determinar si es suficiente
la resiliencia.
214.268-214.274
3. Ensayos de resiliencia
a) Ensayos de resiliencia.
214.275 Para las chapas con un espesor inferior a 10 mm, pero como mínimo
de 5 mm, se emplean probetas de una sección de 10 mm * 3 mm, donde «e»
representa el espesor de la chapa. Si es necesario, es admisible un desbastado a
7,5 mm o 5 mm. El valor mínimo de 34 J/cm² se ha de mantener en todos los
casos.
NOTA: Para las chapas con un espesor de 5 mm y para sus uniones, no se
efectúa ensayo de resiliencia.
214.276 (1) Para el ensayo de chapas, la resiliencia se determina con tres
probetas. La extracción se efectúa transversalmente a la dirección del
laminado; si se trata de acero suave puede, sin embargo, efectuarse en la
dirección del laminado.
(2) Para el ensayo de las uniones, se extraerán las probetas como sigue:
Cuando e <= 10 mm
Tres probetas con entalla en el centro de la unión soldada;
Tres probetas con entalla en el centro de la zona de alteración debida a
la soldadura (la entalla en V ha de atravesar el límite de la zona fundida en
el centro de la probeta).
(Figura 75).
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7744)
Cuando 10 mm < e <= 20 mm
Tres probetas en el centro de la soldadura;
Tres probetas en la zona de alteración debida a la soldadura (la entalla
en V que ha de atravesar el límite de la zona fundida en el centro de la
probeta).
(Figura 76).
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7744)
Cuando e > 20 mm
Dos juegos de 3 probetas (un juego en la cara superior, un juego en la
cara inferior) en cada uno de los lugares indicados a continuación (la entalla
en V ha de atravesar el límite de la zona fundida en el centro de la probeta
para las que se extraen de la zona de alteración debida a la soldadura).
(Figura 77).
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7745)
214.277 (1) Para las chapas, la media de tres probetas debe satisfacer el
valor mínimo de 34 J/cm² indicado en el marginal 214.265, sólo uno de estos
valores puede ser inferior al valor mínimo, pero sin ser inferior a 24 J/cm².
(2) Para las soldaduras, el valor medio resultante de las 3 probetas extraídas
del centro de la soldadura, no debe ser inferior al valor mínimo de 34 J/cm²,
sólo uno de estos valores puede ser inferior al mínimo, pero sin ser inferior
a 24 J/cm².
(3) Para la zona de alteración debida a la soldadura (la entalla en V ha
de atravesar el límite de la zona fundida por el centro de la probeta), el
valor obtenido a partir de una como máximo de las tres probetas, podrá ser
inferior al valor mínimo de 34 J/cm² sin ser inferior a 24 J/cm².
214.278 Si no se satisfacen las exigencias previstas en el marginal
214.277, solamente podrá efectuarse una nueva prueba:
a) si el valor medio resultante de los tres primeros ensayos fuese
inferior al valor mínimo de 34 J/cm², o
b) si más de uno de los valores individuales fuese inferior al valor mínimo
de 34 J/cm² sin ser inferiores a 24 J/cm².
214.279 Si se repite el ensayo de resiliencia de las chapas o de las
soldaduras, ninguno de los valores individuales puede ser inferior a 34 J/cm².
El valor medio de todos los resultados del ensayo original y del ensayo
repetido, ha de ser igual o superior al mínimo de 34 J/cm².
Si se repite el ensayo de resiliencia de la zona de alteración ninguno de
los valores individuales ha de ser inferior a 34 J/cm².
214.280-219.999
Apéndice B.2
220.000 El equipo eléctrico de las unidades de transporte referidas en el
marginal 10.251 deberá satisfacer las disposiciones siguientes:
Disposiciones aplicables a toda instalación eléctrica
a) Canalizaciones: Los conductores deberán estar calculados con amplitud
para evitar calentamientos. Deberán estar convenientemente aislados. Los
circuitos, excepto aquellos que conectan la batería al motor de arranque o al
alternador, estarán protegidos contra las sobre-intensidades mediante fusibles
o interruptores automáticos. Las canalizaciones estarán sólidamente fijadas y
colocadas de tal forma que los conductores queden protegidos contra choques,
proyecciones de piedras y contra el calor desprendido por el dispositivo de
escape.
b) 1. Interruptor de batería: Excepto en el caso de las unidades de
transporte indicadas en el marginal 10.251 (b), debe montarse un interruptor que
sirva para cortar todos los circuitos eléctricos tan cerca de la batería como
sea posible. Un dispositivo de mando directo o a distancia debe instalarse en la
cabina de conducción y en el exterior del vehículo. Este debe ser fácilmente
accesible y señalado con claridad. Debe ser posible abrir el interruptor cuando
el motor esté en marcha sin que esto produzca una sobre-tensión peligrosa. Sin
embargo la alimentación del tacógrafo puede ser asegurada por un circuito
directamente conectado a la batería. El interruptor de batería y los circuitos
eléctricos para el tacógrafo y otros equipos que después de que actúe el
interruptor de batería queden bajo corriente deberán ser a prueba de explosión
de acuerdo con las Normas Europeas EN 50.014 a 50.020. En el caso de vehículos
utilizados para el transporte de hidrógeno y el sulfuro de carbono, se deberán
cumplir las disposiciones para el Grupo II C de acuerdo con las Normas Europeas
EN 50.014, EN 50.018 y EN 50.020.
2. Acumuladores: Si los acumuladores están situados fuera del capot del
motor, deberán estar fijados en un cofre ventilado de metal o de otro material
que ofrezca una resistencia equivalente con paredes interiores eléctricamente
aislantes.
Prescripciones aplicables a la parte de instalación eléctrica
colocada en la parte trasera de la cabina del conductor
c) El conjunto de esta instalación debe ser concebido, realizado y
protegido de forma que no provoque ni inflamación ni cortocircuito en las
condiciones normales de utilización de los vehículos y al reducir mínimamente
estos riesgos en caso de choque o deformación, especialmente:
1. Canalizaciones: Los conductores de todas las canalizaciones [véase
(a)] estarán constituidos por cables protegidos por envoltura sin costura y que
no puedan oxidarse. Esta protección puede ser una conducción de materia plástica
resistente, tela metálica plastificada u otro recubrimiento que ofrezca una
resistencia equivalente.
2. Iluminación: No deben utilizarse bombillas de rosca. Si las lámparas
colocadas en el interior de la caja del vehículo no están fijadas en
reforzamientos de las paredes y del techo que los protegen contra cualquier avería
mecánica, deben protegerse con un panel sólido o rejilla.
220.001-229.999
Apéndice B.3
(Véase marginal 10.282)
230.000 NOTA: Las dimensiones del certificado son de 210 x 297 mm (formato
A4). Se deberá utilizar el anverso y el reverso. El color será blanco con
diagonal rosa.
CERTIFICADO DE AUTORIZACIÓN PARA LOS VEHÍCULOS QUE TRANSPORTEN ALGUNA
MERCANCÍA PELIGROS
1. CERTIFICADO N.º
Que atestigua que el vehículo reseñado a continuación cumple las
condiciones exigidas por el Reglamento Nacional para el Transporte de Mercancías
por Carretera (TPC) para realizar dicho transporte.
2. Fabricante y tipo de vehículo .....
3. Número de matrícula (si hace al caso) y número de chasis .....
4. Nombre y oficinas del transportista, utilizador o propietario .....
5. El vehículo descrito anteriormente ha sido sometido al reconocimiento
previsto en el marginal 10.282 del Anexo B del TPC y cumple las condiciones
exigidas para realizar el transporte internacional por carretera de mercancías
peligrosas de las clases, apartados y letras reseñadas más adelante (si es
necesario indicar el nombre o número de identificación de la materia):
6. Observaciones:
7. Válido hasta el:
Sello de la Oficina expedidora
Fecha:
Firma:
8. Se amplía el plazo de validez del presente certificado hasta:
Sello de la Oficina expedidora
Fecha: Firma: 9. Se amplía el plazo de validez del presente certificado hasta:
Sello de la Oficina expedidora
Fecha:
Firma:
10. Se amplía el plazo de validez del presente certificado hasta:
Sello de la Oficina expedidora
Fecha:
Firma:
11. Se amplía el plazo de validez del presente certificado hasta:
Sello de la Oficina expedidora
Fecha:
Firma:
NOTA 1: Todo vehículo debe ser objeto de un certificado distinto a menos
que se estipule de otro modo, por ejemplo para la clase 1.
NOTA 2: Este certificado se devolverá al servicio que lo expidió, cuando
el vehículo se retire de la circulación, en caso de cambio de transportista,
utilizador o propietario indicado en el párrafo 4, al expirar el plazo de
validez y en caso de cambio notable de las características esenciales del vehículo.
230.001-239.999
Apéndice B.4
240.000-249.999 Reservado.
Apéndice B.5
250.000 Lista de materias y de números de identificación.
(1) El número de identificación de peligro se compone de dos o tres
cifras. En general, las cifras indican los peligros siguientes:
2 Emanación de gas resultante de presión o de una reacción química
3 Líquidos (vapores) y gases inflamables
4 Sólidos inflamables
5 Materia comburente (favorece incendios)
6 Toxicidad
7 Radiactividad
8 Corrosividad
9 Peligro de reacción violenta espontánea
Cuando las dos primeras cifras se repiten, ello indica una intensificación
del peligro.
Cuando el peligro de una materia puede ser indicado suficientemente con
una sola cifra, ésta se completará con un cero en segunda posición.
Las combinaciones de cifras siguientes tendrán, sin embargo, una
significación especial: 22, 323, 333, 423, 44, 539 y 90 [ver párrafo (2) a
continuación].
Cuando el número de identificación de peligro vaya precedido por la
letra «X», esto indicará que la materia reacciona peligrosamente con el agua.
(2) Los números de identificación de peligro citados en el párrafo (3)
tienen el siguiente significado:
20 Gas inerte
22 Gas refrigerado
223 Gas inflamable refrigerado
225 Gas comburente refrigerado (favorece incendios)
23 Gas inflamable
236 Gas inflamable y tóxico
239 Gas inflamable, puede producir espontáneamente una reacción violenta
25 Gas comburente (favorece incendios)
26 Gas tóxico
265 Gas tóxico y comburente (favorece incendios)
266 Gas muy tóxico
268 Gas tóxico y corrosivo
286 Gas corrosivo y tóxico
30 Líquido inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 100 °C)
X323 Líquido inflamable que reacciona peligrosamente con el agua,
emitiendo gases inflamables
33 Líquido muy inflamable (punto de inflamación inferior a 21 °C)
X333 Líquido espontáneamente inflamable, reacciona peligrosamente con el
agua
336 Líquido muy inflamable y tóxico
338 Líquido muy inflamable y corrosivo
X338 Líquido muy inflamable y corrosivo, reacciona peligrosamente con el
agua
339 Líquido muy inflamable, puede producir espontáneamente una reacción
violenta
39 Líquido inflamable, puede producir espontáneamente una reacción
violenta
40 Sólido inflamable
X423 Sólido inflamable, reacciona peligrosamente con el agua
desprendiendo gases inflamables
44 Sólido inflamable que a una temperatura elevada se encuentra en estado
fundido
446 Sólido inflamable y tóxico que a una temperatura elevada se
encuentra en estado fundido
46 Sólido inflamable y tóxico
50 Materia comburente (favorece incendios)
539 Peróxido orgánico inflamable
558 Materia muy comburente (favorece incendios) y corrosiva
559 Materia muy comburente (favorece incendios), puede producir espontáneamente
una reacción violenta
589 Materia comburente (favorece incendios) y corrosiva, puede producir
espontáneamente una reacción violenta
60 Materia tóxica o nociva
63 Materia tóxica o nociva e inflamable (punto de inflamación de 21 °C
a 55 °C)
638 Materia tóxica o nociva e inflamable (punto de inflamación de 21 °C
a 55 °C) y corrosiva
639 Materia tóxica o nociva e inflamable (punto de inflamación de 21° a
55 °C), que pueda producir espontáneamente una reacción violenta
66 Materia muy tóxica
663 Materia muy tóxica e inflamable (punto de inflamación inferior a 55
°C)
68 Materia tóxica o nociva y corrosiva
69 Materia tóxica o nociva pudiendo producir espontáneamente una reacción
violenta
70 Materia radiactiva
72 Gas radiactivo
723 Gas radiactivo, inflamable
73 Materia líquida radiactiva, inflamable (punto de inflamación igual o
inferior a 55 °C)
74 Materia sólida radiactiva, inflamable
75 Materia radiactiva, comburente
76 Materia radiactiva, tóxica
78 Materia radiactiva, corrosiva
80 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad
X80 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad,
reacciona peligrosamente con el agua
83 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad e
inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C)
X83 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad e
inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C), que reacciona
peligrosamente con el agua
839 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad e
inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C), pudiendo producir espontáneamente
una reacción violenta
X839 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad e
inflamable (punto de inflamación de 21 °C a 55 °C) que puede producir espontáneamente
una reacción violenta y reaccionar peligrosamente con el agua
85 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad y
comburente (favorece el incendio)
856 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad y
comburente (favorece el incendio) y tóxica
86 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad y tóxica
88 Materia muy corrosiva
X88 Materia muy corrosiva, reacciona peligrosamente con el agua
883 Materia muy corrosiva e inflamable (punto de inflamación de 21 °C a
55 °C)
885 Materia muy corrosiva y comburente (favorece incendios)
886 Materia muy corrosiva y tóxica
X886 Materia muy corrosiva y tóxica, reacciona peligrosamente con el agua
89 Materia corrosiva o que presenta un grado menor de corrosividad
pudiendo producir espontáneamente una reacción violenta
90 Materias peligrosas diversas
(3) Los números de identificación que figuran en el marginal 10.500 están
recogidos más adelante, en las Tablas I y II.
NOTA 1: Los números de identificación, que deben figurar, sobre los
paneles de color naranja deberán ser buscados, en primero lugar, en la Tabla I,
Si, para las materias de las clases 3, 6.1 y 8, el nombre de la materia a
transportar o de la rúbrica colectiva a la cual corresponde, no se encuentra
enumerada en la Tabla I, los números de identificación deberán ser
localizados en la Tabla II.
NOTA 2: Las etiquetas de peligro prescritas en virtud del marginal 10.130
y 10.500 (6), prevalecen sobre las indicaciones de etiquetado de la columna (e)
de las Tablas I y II.
Tabla 1
250.000
(Cont.)
Lista de las materias designadas por su nombre químico o las rúbricas
colectivas a las cuales se atribuye un "número específico de identificación
de la materia" [columna d)] [en lo concerniente a las soluciones y mezclas
de materias, ver también marginal 2.002(8) y (9)].
Esta tabla incluye también las materias que no figuran en la enumeración
de las materias de las clases, pero que sin embargo pertenecen a las clases y
apartados indicados en la columna (b). Para las materias de las clases 3, 6.1 y
8 no mencionadas en esta tabla, ver Tabla II. Las materias están ordenadas
alfabéticamente, sin tener en cuenta los apartados, letras griegas, plurales ni
preposiciones.
El signo ".." en la columna (e) significa: "Etiquetado de
los contenedores-cisterna y baterías de recipientes, según las disposiciones
del marginal 21.130 - Etiquetado de los vehículos portadores de cisternas fijas
o desmontables, según las disposiciones del marginal 21.500".
El signo ".." en la columna (e) significa: "Ninguna
etiqueta ha sido prescrita".
(Figura 78).
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pgs. 7748 a 7782)
Apéndice B.5
Tabla II
250.000
(cont.)
Lista de materias de las clases 3, 6.1 y 8 que no estén enumeradas alfabéticamente
en la tabla I o que no figuran bajo una rúbrica colectiva en esa tabla, pero
que sin embargo deben ir ordenadas en sus clases, y a las cuales ningún "número
específico de identificación de la materia" es atribuido.
Las materias son agrupadas por clases y apartados de la enumeración de
las materias en función de los peligros que ellas representan para su
transporte.
Nota:-Esta tabla se aplicará para las materias de las clases 3, 6.1 y 8
que no figuran en la tabla 1.
(Figura 79).
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pgs. 7783 a 7788)
(Figura 80).
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7788)
250.002 a 259.999
Apéndice B.6
(Ver marginal 10.381)
260.000 El certificado de formación de conductores de vehículos que
transporte mercancías peligrosas, expedido conforme a las prescripciones del
capítulo segundo, normas complementarias, Sección primera: Normas de conducción
de este Real Decreto, debe ser como el modelo que viene a continuación. Se
recomienda que este documento tenga el formato del permiso de conducir nacional
europeo, a saber A7 (105 mm * 74 mm) o que tenga la forma de un folio doble que
pueda ser plegado a ese formato.
Apéndice B.6
Modelo de Certificado
1
TPC - CERTIFICADO DE FORMACIÓN PARA LOS CONDUCTORES DE VEHÍCULOS QUE
TRANSPORTEN MERCANCÍAS PELIGROSAS
Certificado N.º .....
Válido para la o las clases (Tachar los números que no correspondan)
(Para la ampliación de la validez a otras clases, ver página 3)
1
2
3
4.1, 4.2, 4.3
5.1, 5.2
6.1, 6.2
7
8
9
Hasta (fecha) ..... (Para la renovación de la validez, ver página 2.)
2
Apellido .....
Nombre (s) .....
Fecha de nacimiento .....
Nacionalidad .....
Firma del titular .....
Expedido por .....
Fecha .....
Firma ..... (y/o sello de la autoridad que expide el certificado)
Renovado hasta .....
Por .....
Fecha .....
Firma ..... (y/o sello de la autoridad que expide el certificado)
3
VALIDEZ AMPLIADA A LA CLASE O A LAS CLASES (Tachar las menciones que no
correspondan)
1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7, 8, 9
1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7, 8, 9
1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7, 8, 9
4
Para fines de la reglamentación nacional solamente
Fecha .....
Firma y/o sello .....
Fecha .....
Firma y/o sello .....
Fecha .....
Firma y/o sello .....
270.000
Apéndice B.7
Señal normalizada I.21 (artículo 170 del Código de la
Circulación), de «otros peligros», triangular, de 70 ó 90 centímetros de
lado.
Debajo del lado sobre el que se apoya la señal habrá un rectángulo,
pintado en blanco, de la misma base que el lado del triángulo y de, al menos,
30 centímetros de altura, en el que deberá ir inscrita la leyenda «Atención,
vehículo en carga» o, en su caso: «Atención, vehículo en descarga». Las
letras serán negras de, al menos, seis centímetros de altura. (Figura 81).
(Ver Repertorio Cronológico Legislación 1992, TOMO IV, pg. 7790)
270.001-279.999 280.00
0 APÉNDICE B.8 LISTA DE COMPROBACIONES
Producto ..... Número de identificación (T.P.C.) ..... Albarán número
..... Empresa cargadora ..... Empresa transportista ..... Matrícula (s) .....
SI ..... NO ..... NO LE AFECTA
Documentación
Tarjeta de Inspección Técnica ITV o resguardo de su tramitación .....
Autorización especial del Conductor núm. .....
Certificado ADR, TPC o de seguridad .....
Documento de limpieza (exigible para la carga) (De acuerdo con el TPC si
procede) .....
Estado de equipamiento
Extintores .....
Caja de herramientas .....
Calzos .....
Luces portátiles .....
Señales triangulares reflectantes .....
Equipo de protección personal (De acuerdo con el TPC, si procede) .....
Paneles de color naranja con numeración adecuada .....
Comprobación ocular del buen estado del equipo de servicio de la cisterna
o contenedor cisterna .....
Por el transportista
(firma)
Comprobaciones previas a la carga Inmovilización del vehículo mediante
calzos .....
Motor parado y llaves de contacto bajo control del operador de carga .....
Batería desconectada ..... (De acuerdo con el TPC, si procede)
Toma de tierra conectada ..... (De acuerdo con el TPC, si procede)
Señalización de la operación (según Anejo I) .....
Existencia en la estación de carga de los equipos de seguridad
pertinentes .....
Ausencia de trabajo incompatible con la seguridad en las inmediaciones del
lugar de carga .....
Estado de limpieza para la operación de carga ..... (De acuerdo con el
TPC, si procede)
Cálculo del grado de llenado y de la carga máxima correspondiente (De
acuerdo con el TPC, si procede) .....
Existencia de carga residual (De acuerdo con el TPC, si procede).....
Atmósfera interior adecuada (De acuerdo con el TPC, si procede).....
Comprobaciones durante la carga
Conductor fuera de la cabina y en lugar apartado (De acuerdo con el TPC,
si procede).....
Ausencia de fugas y derrames .....
Presencia permanente del operador de carga .....
Prohibición de fumar .....
Velocidad de llenado adecuada (si procede) .....
Brazos de carga o manguera sin tensiones .....
No se excede el grado máximo de llenado (De acuerdo con el TPC, si
procede).....
Controles después de la carga
Bocas de carga cerradas .....
Ausencia de fugas y derrames .....
a) Pesada diferencial:
Control de la cantidad cargada:
Peso a la salida ..... kg.
-Peso a la entrada ..... kg.
Neto cargado ..... kg.
b) Pesada gases Clase 2:
Peso teórico en vacío ..... kg.
-Peso a la entrada ..... kg.
Carga residual ..... kg.
Carga admisible máxima según grado de llenado ..... kg.
-Carga residual ..... kg.
Peso neto máximo a cargar ..... kg.
280.0000
c) Otros sistemas de control:
1. Peso en básculo .....
2. Vehículo en báscula .....
3. Indicador nivel de depósito .....
4. Indicador nivel de cisterna .....
5. Cruceta vacío o varilla nivel .....
6. Contador volumétrico .....
7. Inspección nivel fijo cisterna .....
8. Otros .....
Comprobación presión interior, si procede .....
Colocación de etiquetas de peligro .....
Descarga de sobrantes de mercancía, si existe .....
Comprobación ocular final del estado del equipo de servicio de la
cisterna .....
Documento de admisión al TPC .....
Instrucciones escritas de seguridad .....
Fecha
Por la planta cargadora
(firma)
NOTAS
Primera.-Rellénense con una X los recuadros correspondientes cuando se
hayan efectuado de forma satisfactoria cada uno de los controles reseñados.
Segunda.-Cumpliméntense los restantes apartados que requieren datos
particulares de la operación de transporte objeto de la presente hoja de
control.
Tercera.-Un ejemplar de la lista de comprobaciones permanecerá en poder
del transportista y otro en el de la planta cargadora, al menos durante un año.
280.001-289.999
 
|